Monday, June 15, 2009

Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ Yêu Cầu Chính Phủ Việt Nam Phóng Thích Luật Sư Lê Công Định


http://www.state. gov/r/pa/ prs/ps/2009/ 06a/124797. htm

printable banner

Vietnam
: Arrest of Lawyer Le Cong Dinh
Ian Kelly
Department Spokesman, Office of the Spokesman
BUREAU OF PUBLIC AFFAIRS
Washington, DC
June 15, 2009


The United States is deeply concerned by the arrest by Vietnamese authorities of lawyer Le Cong Dinh on June 13 on charges of “distributing propaganda against the state.” Vietnamese officials have stated that Dinh was arrested because of his defense of pro-democracy activists and his use of the Internet to express his views.

Mr. Dinh is a well-respected member of the Vietnamese and international legal communities, and a former Fulbright scholar. No individual should be arrested for expressing the right to free speech, and no lawyer should be punished because of the individuals they choose to counsel.

Vietnam’s arrest of Mr. Dinh contradicts the government’s own commitment to internationally- accepted standards of human rights and to the rule of law. We urge the Government of Vietnam to release Mr. Dinh immediately and unconditionally, as well as all other prisoners in detention for peacefully expressing their views.
Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ quan tâm sâu sắc đến việc chính quyền Việt nam bắt giữ Luật sư Lê Công Định hôm 13 tháng 06 vừa qua với tội danh mà chính quyền Việt nam quy kết cho Luật Sư Lê Công Định là " Tuyên truyền chống lại nhà nước". Các quan chức nhà nước Việt nam cũng cho rằng Luật Sư Lê cộng định bị bắt là do ông ta đã biện hộ nhằm bảo về những nhà hoạt động dân chủ và đã sử dụng internet để bày tỏ quan điểm của mình. Ông định là người rất khả kính trong cộng đồng luật gia Việt nam và quốc tế, và trước đây, Luật sư Định từng là một du sinh với học bổng Fulbright.

Không thể có bất cứ một cá nhân nào lại bị bắt bớ chỉ vì bày tỏ quyền tự do ngôn luận, và cũng không thể có một luật sư nào lại có thể bị bắt bớ chỉ vì đứng ra biện hộ cho các thân chủ của mình. Dựa trên căn bản của các nguyên tắc pháp luật và nhân quyền, chúng tôi khẩn thiết kêu gọi chính phủ Việt nam phóng thích tức thời và vô điều kiện cho Luật sư Lê Công Định, cũng như những tù nhân khác đang bị giam giữ chỉ vì họ bày tỏ quan điểm của họ một cách ôn hòa.

(Chúng tôi tạm dịch vội vàng để kịp thời phổ biến cho cộng đồng người Việt nam trong và ngoài nước kịp thời có thông tin, để không chùn bước trước công cuộc đấu tranh. Vì khả năng Anh Ngữ của bản thân còn hạn chế, không thể thánh khỏi những sơ suất, kính mong quý vị có chuyên môn về các thuật ngữ luật học vui lòng hiệu đính lại, để văn bản được chính xác hơn.
Trân trọng cảm ơn: Nguyễn Phùng Phong).

No comments:

Post a Comment