Friday, May 20, 2011

BA MƯƠI SÁU NĂM QUA RỒI... - Trọng Đạt



Trọng Đạt


Ngày 30-4-1975, một ngày kinh hoàng nhất đối với người dân miền nam nước Việt khi họ thấy xe tăng và bộ đội Cộng Sản tràn vào tiếp thu Sài gòn, ai nay mường tượng ra một tương lai đen tối mù mịt sẽ diễn ra tại mảnh đất này: đói khổ, thóc cao gạo kém, mất tự do, sưu cao thuế nặng, bị trả thù, lưu đày… Mặc dù cũng là người Việt Nam máu đỏ da vàng nhưng người Sài gòn chỉ biết đây là những người ngọai lai, xâm lược, họ biết rằng đất nước của mình đã bị đạo quân từ bên ngoài tới chiếm đóng.

Từ sau 1954, Việt Nam chia ra làm hai nước, một nước ở phía trên vĩ tuyến 17, hay trên sông Bến Hải và một nước ở dưới vĩ tuyến và dòng sông nhỏ này. Từ những năm đầu thập niên đã diễn ra cuộc chiến tranh giữa hai nước: miền Bắc được Cộng sản quốc tế trợ giúp vũ khí đạn dược đã mở cuộc chiến tranh dưới danh nghĩa “giải phóng” chiếm cho được vựa lúa miền Nam để cứu đói miền Bắc đã và đang thiếu thốn thực phẩm, lúa gạo trầm trọng. Cuộc chiến mở rộng bắt đầu từ 1964, 1965 khi miền Bắc công khai đưa quân vào miền Nam để chiếm cho được mảnh đất phì nhiêu béo bở này. Tình hình chiến sự trở nên tàn khốc trong khoảng 10 năm từ 1965 cho tới 1975, đó là cuộc chiến giữa một nước nghèo đói lạc hậu miền Bắc VN và một nước sung túc tiến bộ ở miền Nam VN. Miền Bắc có ưu thế ở chỗ họ được CS quốc tế viện trợ vũ khí dồi dào, vô hạn định và một dân số đông đúc, họ có cơ hội thuận tiện để đẩy hàng triệu thanh niên vào cuộc chiến.

Mặc dù bị thiệt hại nặng nề nhiều trăm ngàn người trong những năm giữa và cuối thập niên 60, nhưng miền Bắc vẫn tiếp tục cuộc phiêu lưu, họ có ưu thế của kẻ nghèo đói không sợ chết, dù tổn thất bao nhiêu cũng không đáng kể miễn là chiếm được vựa lúa miền Nam VN. Sau khi nướng hơn một triệu thanh niên họ đã đạt được mục tiêu, chinh phục được miền Nam sung túc.

Khi mới vào tiếp thu Sài gòn họ nói “Đế quốc Mỹ bại trận, dân tộc ta là kẻ chiến thắng”, miệng nói hòa giải dân tộc nhưng trên thực tế sau khi thắng trận họ đã thỏa thuê mãn nguyện tha hồ mà vơ vét, chiếm đoạt nhà cửa, ruộng đất, quý kim, hàng hóa. Cựu đảng viên Cộng Sản Bùi Tín đã gọi đây là một cuộc ăn cướp vĩ đại. Nhà cửa, tài sản của dân di tản đương nhiên thuộc về quân chiếm đóng dù họ còn thân nhân ruột thịt, tất cả những nhà lớn đều thuộc về quân chiếm đóng, chủ nhà phải dọn đi ở những căn nhà nhỏ lý do phó thường dân không được quyền ở những nhà rộng lớn, cao tầng.

Có người nói đây là cuộc chiến tranh ý thức hệ giữa Tư bản và Cộng Sản, người cho đây là cuộc chiến chống Đế Quốc xâm lược, người nói đây là cuộc chiến tranh ủy nhiệm, hai miền Nam Bắc đã được các siêu cường uỷ nhiệm, nhưng sự thực đã quá rõ ràng, nó chỉ là một cuộc “chiến tranh ăn cướp” giữa một nước nghèo đói lạc hậu và một đất nước giầu có tân tiến. Nước nghèo ra sức đánh thí mạng để cướp của cải vật chất bên kia, để chiếm cho được mảnh đất phì nhiêu rồi tha hồ mà vơ vét, bóc lột. Nước nghèo đói chỉ biết lấy lưỡi lê và họng súng để theo đuổi cuộc chiến tranh ăn cướp lâu dài, họ chủ trương chính quyền đẻ ra từ họng súng.

Khi chiếm được miền Nam, cán bộ Cộng Sản tươi cười với đồng bào nói nào hoà bình thống nhất rồi, nào hai miền cùng xoá bỏ hận thù và cùng nhau xây dựng đất nước, hàn gắn vết thương chiến tranh. Thế nhưng họ không bao giờ bỏ được bản chất gian trá có từ hồi mới cướp chính quyền mùa thu 1945, chiếm xong Sài Gòn hoa lệ, đạo quân chiến thắng vội vã chở hết vàng bạc, quý kim của ngân hàng, tháo gỡ các máy móc trong các cơ xưởng, bệnh viện, vét hết các kho dụng cụ, hàng hoá, máy móc hiện đại ... chở ra Bắc. Số vàng bạc quý kim vơ vét được vào túi các quan cán bộ gộc hết, họ vơ vét nhanh gọn y như đàn cào cào châu chấu phá hoại mùa màng, sau cơn trấn lột tập thể vĩ đại ấy miền Nam chỉ còn là một mảnh đất nghèo xơ xác. Thực tế chứng tỏ tại châu Âu, nước Đức sau khi thống nhất, Đông Đức đã trở thành gánh nặng cho Tây Đức, họ gồm hàng tá khuyết điểm: lười biếng, gian trá, lạc hậu, ngu xuẩn … và tình hình Việt Nam cũng y hệt như thế, miền Bắc đã dựa hẳn vào miền Nam để sống.

Một hai năm sau ngày 30-4-75 Cộng Sản đánh tư sản hai lần để lấy nhà cho cán bộ, đổi tiền ba lần, chính quyền đã vét cạn sạch túi tiền người dân, kế đó họ phát động chiến dịch đẩy dân chúng đi kinh tế mới để dãn dân ra khỏi thành thị ngõ hầu có chỗ đưa dân từ miền Bắc vào. Kế hoạch chiếm nhà dân đã được kẻ chiến thắng hoạch định một cách tinh vi khoa học. Những người đi vượt biên dù thoát hay không thoát đều bị lấy nhà, những nhà lớn, nhà mặt đường của dân cải tạo liên hệ chế độ cũ hầu hết bị tịch thu, họ lấy tất cả nhà cửa tài sản của những người đi chính thức. Sau ngày 30-4-75 một hai tháng, họ lùa các viên chức, sĩ quan chế độ cũ vào các trại cải tạo lâu dài rồi đẩy miền Nam tới chỗ nghèo nàn cùng cực để không thể trỗi dậy chống lại họ. Người Sài Gòn mỗi ngày một nghèo, nhiều người phải bán nhà với giá rẻ mạt cho kẻ chiến thắng để lấy tiền đong gạo sống qua ngày. Cán bộ cao cấp từ miền Bắc kéo nhau vào Nam chiếm nhà của kẻ bại trận, cán bộ lớn chiếm nhà lớn, cán bộ nhỏ chiếm nhà nhỏ rồi tha hồ mà vơ vét cho đầy túi tham.

Thấm thoắt đã 36 năm trôi qua, đời sống kinh tế miền Nam ngày nay cao hơn những năm thập niên 80, 90 rất nhiều nhờ Hoa Kỳ bãi bỏ cấm vận và nhờ các nước giầu Đài Loan, Hoa Kỳ, Tây Âu, Đại Hàn, Nhật ... vào đầu tư cộng với tiền đô la của Việt kiều ở ngọai quốc gửi về dồi dào. Đời sống có khá hơn xưa nhưng cái hố chênh lệch giầu nghèo lại sâu gấp bội lần tình trạng xã hội trước 1975. Trong khi những bà mẹ nghèo khổ tay bế con, tay bán vé số thì những đảng viên quyền thế có cơ ngơi, nhà mặt đường, trong nhà lúc nào cũng có cả triệu đô la tiền mặt, mấy nghìn lượng vàng. Các quan to tỉnh ủy, ủy viên trung ương đảng đã thành phú gia địch quốc có khách sạn, nhà hàng, đất đai, cơ sở thương mại, sản xuất ... tài sản của họ có thể lên tới hàng trăm triệu đô la hoặc hơn thế. Nhiều người khi mới vào Nam chỉ mang theo có một manh chiếu rách nay đã trở thành những triệu phú đô la, xe ngựa nghênh ngang.

Nay người nghèo tại các tỉnh đổ xô lên Sài gòn và các thành phố lớn làm công nhân, họ chen chúc nhau thuê phòng trọ, hàng chục người một phòng nhỏ xíu với mức lương thấp 100 đô la hàng tháng, sau khi trả tiền phòng, tiền ăn họ chẳng còn dư đồng nào, những người cùng khổ này làm lụng vất vả nhưng chỉ đủ bỏ vào mồm. Đời sống thành thị tương đối còn khá, tại miền quê người dân lam lũ vật lộn với cuộc sống đắt đỏ, một hiện tượng phổ thông tại các nước kém mở mang, người nghèo ngày càng khốn khổ, người giầu ngày càng giầu thêm.

Mặc dù mức sống đã được nâng cao nhưng gần đây Thủ tướng CSVN nhìn nhận Việt Nam vẫn là một nước nghèo, thật vậy lợi tức đầu người VN nay vào khỏang 1,000 đô la một năm, trên thực tế chỉ bằng một nửa, hoặc một phần ba của các nước Phi châu như Ai cập, Lybia, Tunisie… nếu so với các nước láng giềng tại Đông Nam Á thì VN còn thua xa hơn nữa.

Nay người miền Bắc kéo vào Sài Gòn và các thành phố lớn tại miền Nam rất đông, họ là những người giầu có và quyền thế nhất Sài Gòn hiện nay, làm chủ hầu hết các nhà cửa to lớn của Sài Gòn và các nhà hàng lớn, các cơ sở thương mại, các cơ quan nhà nước... Họ là những cán bộ cao cấp và bà con thân thuộc được đưa vào đây để tranh dành hết những chức vụ béo bở, những công việc hái ra tiền. Tại các cửa hàng lớn, các cơ quan chỗ nào cũng thấy toàn là Bắc Kỳ, đó là giai cấp giầu có thống trị tại Sài Gòn hiện nay. Kẻ chiến thắng lấy đi tất cả, Winner takes it all, họ hưởng đủ tất cả lạc thú trên đời, biệt thự, xe hơi, rượu ngon, gái đẹp … không còn thiếu thứ gì.

Cho tới nay bộ mặt đổi đời của miền Nam càng lộ rõ hơn bao giờ hết bộ, kẻ thắng trận ngày càng giầu có, vơ vét, tập trung tài sản của nhân dân vào trong tay, bà con của họ cũng được chia chác những chức vụ béo bở, cơ sở làm ăn lớn tha hồ mà đớp hít… trong khi ấy người dân miền Nam, những kẻ bại trận ngày càng khốn khổ, trừ những người có thân nhân ở nước ngoài trợ giúp, đa số phải làm lụng đầu tắt mặt tối vì miếng cơm manh áo. Người miền Bắc nay đã trở thành giai cấp thống trị người miền Nam, họ tước đoạt tài sản nhà cửa của người miền Nam, đuổi người miền Nam đi các vùng kinh tế xa xôi khỉ ho cò gáy. Những kẻ bị áp bức bóc lột đành ngậm đắng nuốt cay, chịu khuất phục trước lưỡi lê và họng súng của đạo quân chiến thắng.

Đã một phần ba thế kỷ trôi qua, người miền Nam ngày nay dù là lớp người cũ hay lớp trẻ em sinh sau đẻ muộn vẫn nhìn chính quyền CS, nhìn người miền Bắc như đạo quân chiếm đóng, như bọn xâm lăng đã tước đọat tài sản, quyền sống của họ. Dù nói cùng một thứ tiếng, viết cùng một văn tự nhưng không hẳn phải là một quốc gia, thời xa xưa, Xuân thu, Chiến Quốc, thời Tam Quốc nước Tầu đã chia làm nhiều nước Tần, Sở, Yên, Ngô… và bây giờ Bắc Hàn, Nam Hàn cũng là hai quốc gia riêng biệt, châu Mỹ La Tinh cùng nói tiếng Tây Ban Nha, Trung Đông cùng nói tiêng Ả Rập nhưng đã chia làm mấy chục nước. Người miền Nam VN xa xưa không muốn thống nhất với miền Bắc cũng như Nam Hàn hiện nay không muốn thống nhất với Bắc Hàn lý do nước tân tiến sung túc không muốn mang cái gánh nặng lạc hậu trên vai.

Nay CS đưa ra luận điệu ru ngủ dân miền nam như hãy để Việt Nam Cộng Hòa lùi vào quá khứ, hãy quên đi lá cờ vàng, chúng ta hãy bắt tay nhau cùng xây dựng lại những vết thương do chiến tranh để lại, cùng nhau xoá bỏ hận thù nhưng người miền Nam lớp già cũng như lớp trẻ vẫn tiếc nhớ đất nước của họ, tiếc những cái họ đã mất từ bao năm qua:

- Tự do

Cái mất mát lớn nhất của người miền Nam phía dưới vĩ tuyến 17 là mất tự do, trước hết là tự do ngôn luận, thời xa xưa tại nước Việt Nam Cộng Hòa … báo chí được quyền chỉ trích sai trái của chính phủ, người dân được nói cái mình muốn nói, được biểu lộ sự phản kháng, biểu tình chống chính phủ, được thành lập đảng phái đối lập, được tự do hội họp. Người dân được quyền tự do tư tưởng, được đọc và viết điều mình muốn, sách báo không bị kiểm duyệt hoặc chỉ bị kiểm duyệt hạn chế, người dân được đọc sách báo nhập từ ngọai quốc trái với tình trạng ngày nay, sách báo hải ngọai gửi về bị vất vào thùng rác. Người dân VNCH được tự do cư trú, muốn ở đâu thì ở, muốn đi đâu thì đi nhưng nay họ phải chịu chỉ định cư trú, theo chế độ hộ khẩu, bị chính quyền địa phương giám sát, theo dõi nghiêm ngặt. Từ mấy chục năm nay quân chiếm đóng đã tước đọat hết mọi quyền tự do của người dân miền nam nước Việt.

- Luật pháp

Người dân VNCH đã được luật pháp bảo vệ tài sản tính mạng, có tòa án, có luật sư bào chữa, người dân chỉ bị bắt giam tối đa 24 giờ đồng hồ nếu không có bằng cớ phạm pháp, nay họ có thể bị công an nhà nước bắt giam vì bất cứ lý do gì hoặc chỉ là tình nghi. Họ có thể bị giam giữ vô thời hạn mà không cần đưa ra tòa xét xử, phải có án, người dân có thể bị chính quyền, bị kẻ thống trị cướp đoạt đất đai tài sản mà không thưa kiện ai được. Sau 30-4-1975, trại tập trung, nhà giam mọc lên như nấm tại miền Nam, hàng trăm ngàn người bị lùa vào trai tù dưới danh nghĩa cải tạo mà không hề được xét xử, họ bị giam giữ lâu dài có người lên tới mười mấy năm trời. Sống trong xã hội áp dụng luật rừng hiện nay, người miền Nam ai cũng nơm nớp lo sợ, họ có thể bị bắt bất cứ lúc nào không có lý do, chỉ một sự tình nghi hoặc tư thù với cán bộ có thể bị giam giữ lâu dài.

- Đạo đức

Người dân miền Nam nay tiếc nhớ xã hội có kỷ cương đạo lý của VNCH ngày xưa, trước 1975, miền nam là một xã hội có tổ chức nghiêm chỉnh, chịu ảnh hưởng sâu xa của giáo lý Khổng Mạnh, con người có nhân phẩm, gia đình và học đường giáo dục đạo đức luân lý cho con em để trở thành con người tốt của xã hội. Nay thì khác hẳn, xã hội đương thời sô bồ, băng hoại phản đạo đức luân lý, phim ảnh khiêu dâm đồi bại lan tràn, đĩ điếm, bia ôm, đầy rẫy cả thôn quê thành thị, con gái bị bán đi làm đĩ khắp nơi. Con người ngày nay chỉ biết có đồng tiền, lửa đảo, lưu manh trộm cướp, băng đảng lộng hành, trẻ nít chửi thề tục tĩu ngay tại học đường, tham nhũng hối lộ từ trên xuống dưới, có người nói giả thử chế độ CSVN sụp đổ, người ta phải mất ít nhất là ba thế hệ mới xây dựng được xã hội lành mạnh như xưa.

- Tài sản

Nhiều người mất cơ mất nghiệp, nhiều người xưa là thương gia, đại phú bị quân chiếm đóng lấy nhà tịch thu tài sản đuổi đi vùng kinh tế mới rồi trốn về Sàigòn với tấm thân tàn ma dại. Nhiều người khá giả có nhà lớn hoặc nhà mặt đường đi vượt biên không thoát bị quân chiếm đóng lấy nhà nay nghèo khốn nghèo khổ tiếc nhớ thời oanh liệt xa xưa. Những người có tài sản làm việc cho chế độ cũ phải vào trại tập trung cũng bị chính quyền “mượn nhà” nay tiếc nhớ thủa vàng son của mình ….

- Giáo dục, Y tế

Khoảng 1980, trong một phiên họp nhân viên tại bệnh viên Vũng Tầu, một chị dược sĩ gốc ngoài Bắc vào đã phát biểu: “Chế độ Ngụy mà chúng ta đánh đổ nó nhưng nó đào tạo các chuyên viên như kỹ sư bác sĩ giỏi hơn chúng ta”.

Thật vậy nền giáo dục Việt Nam Cộng Hòa trước 1975 đã đào tạo các chuyên viên khoa học kỹ thuật tương đương với các nước tân tiến và đã được chính phủ Pháp công nhận có giá trị ngang hàng. Văn bằng trung học VNCH đã theo đúng chương trình của người Pháp, việc thi cử rất nghiêm chỉnh, văn bằng trung học, đại học cũng đã được coi ngang hàng với văn bằng bên Pháp, việc thi cử dưới trung học nhất là thời Đệ nhất cộng hòa thập niên 60 có phần còn khó khăn hơn ở ngọai quốc. Nay người gốc miền Nam vẫn tiếc nhớ một thời giáo dục vàng son của họ vì nền giáo dục hiện nay của quân chiếm đóng đã sản xuất ra một lô những văn bằng “lèo”, thạc sĩ, tiến sĩ nhiều như lá mùa thu, các quan to Thứ trưởng, Tỉnh ủy, huyện ủy đều có thể mua bằng tiến sĩ “ma”, thạc sĩ “lèo”, nạn bằng giả bằng ma tại VN ngày nay không còn gì xa lạ. Học sinh từ tiểu học lên trung học, đại học VNCH hồi xưa đều được học miễn phí, chỉ riêng bậc trung học có thêm trường tư thu học phí, ngày nay trẻ em thất học nhiều vì không có tiền đóng học phí.

Trước 1975, nhà giầu hoặc những người có tiền khi ốm đau nặng đi bệnh viện tư, người nghèo đã có nhà thương thí của chính phủ lo. Nay lấy danh nghĩa xã hội chủ nghĩa để mị dân, chính quyền CS chỉ biết thu thuế, không mảy may để tâm tới phúc lợi người dân, các bệnh viện ở Việt Nam hiện nay đòi hỏi bệnh nhân phải có tiền, không có tiền thì chịu chết, đi học, chữa bệnh phải có tiền, cái gì cũng phải mất tiền.

- Bình đẳng

Mặc dù có một số khuyết điểm nhưng VNCH trước đây tương đối là một xã hội công bình, tuy có nạn bè phái nhưng người có tài đức dù thân cô thế cô vẫn có cơ hội tiến thân điển hình là Giáo sư Nguyễn Văn Bông. Xuất thân từ người con thông minh trong một gia đình nghèo tại miền quê, Bông đã phải làm lao động thêm để lo đèn sách, lớn lên anh ta xuất dương du học, làm bồi tầu, khuân vác cực nhọc rồi thành công vẻ vang, đậu tiến sĩ, thạc sĩ, làm tới chức Viện trưởng một Học viện lớn, nếu sống dưới chế độ CSVN hiện nay, tột đỉnh cuộc đời của ông ta chỉ có thể làm một thầy giáo làng quèn mà thôi.

Từ 1975 cho tới nay, sự học hành, công ăn việc làm chỉ con cái cán bộ, đảng viên hoặc những người từ miền Bắc vào mới được ưu tiên, con cháu các cựu quân nhân, viên chức chế độ cũ hoặc phó thường dân Nam bộ vẫn bị kỳ thị phân biệt đối xử nặng nề, chính quyền CS duyệt xét lý lịch đương đơn rất kỹ. Những công việc tốt, lương cao, béo bở hái ra tiền … chỉ dành cho các đảng viên hoặc họ hàng thân thuộc, những người từ miền Bắc vào Nam còn những việc xương xẩu, làm chỉ đủ bỏ vào mồm mới đến tay thành phần chế độ cũ hoặc phó thường dân Nam bộ.

Nay người dân phía dưới sông Bến Hải vẫn tiếc nhớ một thời vàng son của miền Nam nước việt nhưng cái thời ấy nay đã chết rồi, nó chỉ còn để lại một tiếng vang, vang bóng một thời. Quân chiếm đóng đã tàn nhẫn bế mạc cái thời huy hoàng ấy, mặc dù họ lớn tiếng kêu gọi xóa bỏ hận thù nhưng người miền Nam vẫn không thể quên những hành động trắng trợn của họ tại mảnh đất này.

Quân chiếm đóng có thực sự muốn xoá bỏ hận thù hay không? Họ xóa bỏ hay đào sâu thêm cái hố sâu hận thù đã vốn dĩ sâu thăm thẳm từ bao năm qua? Người Việt Hải ngoại chúng ta hòa hợp với quân chiếm đóng, đem tài nguyên tài năng về Việt Nam xây dựng quê hương hay là để củng cố thêm quyền lực và tài sản cho bọn thống trị, để họ vơ vét thêm tài sản nhân dân cho đầy túi tham và đè đầu cưỡi cổ nhân dân miền Nam thêm nhiều thế kỷ nữa? Trước mắt chúng ta thấy họ vẫn ngoan cố như tự bao giờ, trước sau như một.

Địa vị của quân chiếm đóng, của bọn thống trị vẫn phải được củng cố vững mạnh hơn bao giờ hết bằng lưỡi lê và họng súng.

Trọng Đạt

Tuesday, May 17, 2011

Kết quả của sau hơn 36 năm tiến nhanh xuống hàng chó ngựa

    The dangers facing Vietnam's street kids
May 16, 2011 5:14 p.m. EDT

(CNN) -- Every day, thousands of children are living and working on the streets of Vietnam's cities. Michael Brosowski is trying to give many of them a chance at a brighter future.

Through Brosowski's Blue Dragon Children's Foundation, more than 350 Vietnamese children have been given safe shelter and enrolled in school. The organization has a network of programs in cities throughout Vietnam, and it recently broadened its efforts to combat child trafficking. So far, it has rescued more than 100 trafficked children.

Brosowski recently spoke with CNN about the struggles facing Vietnam's street children.

CNN: Who are Vietnam's street kids?

Michael Brosowski: When we were starting out back in 2002, the kids were pretty much all boys coming from rural areas. And they were coming to make a little bit of money to supplement the family income. Mom and dad can hardly afford money to send the rest of the kids to school, can't afford to get enough food on the table, so they think, well, you might as well go to Hanoi and work.

These days, we're mostly coming across runaway children, and it's where kids are having some kind of family problem. Poverty is usually part of the problem, but it's not the only problem. Very often, there might be alcoholism, sometimes drug use.

It might be that one of the parents has died and the remaining parent has remarried and then that new husband and wife couple don't want the kids from the previous marriage. So kids are ending up now on the streets of Hanoi more because they feel unwanted at home rather than coming here to earn money to support the family.

CNN: What dangers do the kids face on the streets in Vietnam?

Brosowski: The dangers now are much greater, and there are more of them than when we started out. There's a lot more gang activity on the streets and a lot more cases of trafficking.

One reason that street kids here in Vietnam are mostly boys is that the families have this view that the girls should be somewhere safe and secure, but the boys are fine (and) they can wander around at will.

In reality, they're not fine. In reality, the boys are facing gangs, they're facing arrest. And the longer they're out on the street, the worse habits they learn. There are gangs selling heroin, and heroin here is very cheap, widely accessible and a lot of people's job is to get young people hooked on it so that then they've got to start buying it.

Meanwhile, the girls ... they're going to end up in positions that can very often be exploitative or abusive. So we've also got to think about how to protect the girls.CNN: What are some of the challenges you and your group encounter when working with street kids?

Brosowski: As satisfying as (this work) is, it's not easy. One of the things I always tell my staff is, "It's never the end of the story."

Today, there might be a kid who is getting in trouble, has broken the law, he's had a fight in our center, he's told the staff to get lost. Tomorrow, that same kid might really start to make a change in their life. But equally there can be a kid doing really well today -- doing his best at school, behaving well. And tomorrow he might be out there stealing with a gang. So our work is never finished, in a sense. There's always something more that could happen, and I think that's the biggest frustration for us.

Sometimes there are kids we've worked with for a year who've then come back at night, broken in and robbed us. That's what hurts us all the most, because we take that personally. We put so much of ourselves into the kids.

But we've had kids do that and then come back to us later really sorry. And they've actually come back to make amends. And that's more powerful still to have someone who's been with us and then gone astray and then come back, because I think that shows the power of our work.

See the full story on CNN Hero Michael Brosowski:http://www.cnn.com/2011/WORLD/asiapcf/05/16/cnnheroes.brosowski.vietnam.trafficking/


Sunday, May 15, 2011

Chương trình Gây Quỹ Xây Dựng Tượng Đài Tưởng Niệm Thuyền Nhân Việt Nam tại Saigon Place

Vietnamese Community In Australia
Cộng Đồng Người Tự Do Úc Châu Sydney, NSW
http://www.vietnamese.org.au/

*****

Bankstown Office
23 Greenwood Avenue
Bankstown NSW 2200
(02) 9796 8035 - (02) 9790 3934
(02) 9796 3794
bankstown@cdnvnsw.org

Cabramatta Office
4/50 Park Road
Cabramatta NSW 2166
(02) 9727 7599
(02) 9727 5599
(02) 9727 5276
bankstown@cdnvnsw.org

Community and Cultural Centre
6-8 Bibbys Place
Bonnyrigg NSW 2177
bankstown@cdnvnsw.org

Sydney, ngày 11 tháng 5 năm 2011
    Kính thưa: Quý vị Lãnh đạo Tinh Thần
    Quý hội đoàn, đoàn thể, tổ chức
    Quý cơ quan truyền thông Việt Ngữ
    Quý Đồng Hương
Sau ngày 30 tháng 4 năm 1975, khoảng 2 triệu người Việt đã bỏ nước ra đi tìm tự do trên những con thuyền mong manh bất chấp muôn vàn hiểm nguy. Hàng trăm ngàn người đã bỏ mình trên biển cả vì sóng gió, bão táp, đói khát, bệnh tật, bị hải tặc tấn công, cướp bóc, hãm hiếp và giết chết. Theo thống kê của Cao Ủy Tỵ Nạn Liên Hiệp Quốc có khoảng 600,000 thuyền nhân Việt Nam đã bỏ mình trên đường vượt biển, vượt biên tìm tự do.

Được sự hỗ trợ của Hội Đồng Thành Phố Bankstown, Cộng Đồng Người Việt Tự Do NSW sẽ thực hiện một Tượng Đài Tưởng Niệm Thuyền Nhân Việt Nam tại Saigon Place, Bankstown, để tưởng niệm các thuyền nhân đã bỏ mình trên biển. Chương trình xây dựng nầy là một công trình chung của cộng đồng chúng ta, vì Tượng Đài Thuyền Nhân Việt Nam là một biểu tượng mang nhiều ý nghĩa gắn liền với tình cảm, lý tưởng tự do và lịch sử định cư của người Việt Tỵ Nạn. Tượng Đài nầy cũng là để ghi nhận sự định cư, hội nhập và đóng góp thành công của Thuyền Nhân Tỵ Nạn Việt Nam tại tiểu bang New South Wales nói chung và thành phố Bankstown nói riêng.

Tượng Đài sẽ được làm bằng đồng cao 3 mét 8 bao gồm 3 phần chính là Thuyền Nhân Việt Nam, Con Thuyền Tỵ Nạn dài 3 mét 5 và Sóng Biển theo như mẫu thiết kế đã được chấp thuận. Chi phí cho chương trình xây dựng nầy là $240,000 cộng GST là $264,000.
    - Hội Đồng Thành Phố Bankstown trao tặng: $ 75,000
    - Chính phủ tiểu bang NSW trao tặng: $ 50,000
    - Số tiền do CĐNVTD/NSW đóng góp: $139,000
    Tổng cộng: $264,000
Để giúp Cộng Đồng Việt Nam trong việc gây quỹ, Bankstown Sports Club đã tặng CĐ một bữa tiệc gây quỹ trị giá $60,000 để khoản đãi 600 khách. Ban Chấp Hành CĐNVTD/NSW tha thiết mời gọi Đồng Hương tích cực tham gia đóng góp cho Chương Trình Gây Quỹ Xây Dựng Tượng Đài Thuyền Nhân Việt Nam nhằm giúp Cộng Đồng có đủ số tiền $139,000 để chương trình xây dựng được hoàn tất theo dự trù. Xin trân trọng kính mời Quý Vị xem chi tiết chương trình gây quỹ được trình bày trong tập tài liệu nầy.

Chúng tôi tin rằng kể từ nay, người Việt Tỵ Nạn và con cháu chúng ta tại Tiểu Bang NSW và tại Úc sẽ có thêm một biểu tượng có giá trị lịch sử để hãnh diện với Cộng Đồng Thế Giới vì nơi đây, chúng ta có Tượng Đài Thuyền Nhân Việt Nam đặt tại Saigon Place.

Trân trọng kính chào

Nguyễn Văn Thanh
Chủ Tịch



Số tiền đóng góp

Phưong cách ghi nhận

Dưới $200

Biên lai chính thức và đặc biệt do CĐNVTYD/NSW ấn hành

Trên $200 - $500

Tấm hình tượng đài (A4 – 21cmx30cm) & Biên lai chính thức

Trên $500-$2000

Bằng Cảm Tạ & Tấm hình tượng đài (A4 – 21cmx30cm)

Trên $2000 - $5000

Plaque Cảm Tạ & Tấm hình tượng đài (A4 – 21cmx30cm)

Trên $5000

Bằng Cảm Tạ & Khung hình tượng đài khổ lớn (A1 – 60cmx85cm)

Đặc biệt: Quý vị đóng góp từ $1000 trở lên sẽ nhận được Thiệp Mời Đặc Biệt tham dự Bữa Tiệc Gây Quỹ vào ngày Thứ Sáu 1 th áng 7 năm 2011 t ại Bankstown Sports Club (trị giá $100/người) như sau: $1,000: 2 thiệp, $2000: 4 thiệp, $3000: 6 thiệp, $4000: 8 thiệp và $5000: 1 bàn 10 người.

ĐỊA ĐIỂM NHẬN ĐÓNG GÓP:

BANKSTOWN

  1. Văn phòng CĐNVTD/NSW tại Bankstown
    23 Greenwood Avenue, Bankstown NSW 2200
    - ĐT: 9796 8035

  2. Phòng mạch Bác sĩ Liêu Vĩnh Bình
    310 Chapel Road South, Bankstown NSW 2200
    - ĐT: 9796 7545

  3. Phòng mạch Bác sĩ Vũ Ngọc Tấn
    1/326 Chapel Road South, Bankstown NSW2200
    - ĐT: 9790 5375

CABRAMATTA

  1. Văn phòng CĐNVTD/NSW tại Cabramatta
    4/50 Park Road, Cabramatta NSW 2166
    PO Box 106 Cabramatta NSW 2166
    - ĐT: 9227 5599

  2. Phòng mạch Bác sĩ Nguyễn Mạnh Tiến
    16/49 Park Road, Cabramatta NSW 2166
    ĐT: 9726 6595

  3. Văn phòng Luật sư Nguyễn Văn Thân
    10/104 John Street, Cabramatta NSW 2166
    - ĐT: 9724 7188

  4. Phòng mạch Bác sĩ Lê Đình Cường
    3/76-80 John Street, Cabramatta NSW 2166
    - ĐT: 9755 9040

PHƯƠNG CÁCH ĐÓNG GÓP:

Bằng tiền mặt:

- Xin vui lòng đến một trong những địa điểm đóng góp trên để trao tiền và lấy Biên Nhận.

Bằng ngân phiếu (cheque): Xin viết ngân phiếu trả cho:

    Vietnamese Community in Australia/NSW Chapter – Boat People Monument.
    Commonwealth Bank of Australia
    Số BSB: 062 130 - Số trương mục: 1105 4935
- Xin đến một trong những địa điểm kể trên để trao ngân phiếu và lấy Biên Nhận.

- Nếu gửi ngân phiếu qua đường Bưu Điện, xin ghi rõ tên người gửi, địa chỉ, điện thoại và email (nếu có) để chúng tôi liên lạc gửi Biên Nhận.

- Nếu số tiền là do các Hội Đoàn, Đoàn Thể, Tổ Chức và Nhóm Sinh Hoạt Cộng Đồng gây quỹ quyên góp được, xin ghi rõ tên của tổ chức, chi tiết của người liên lạc và danh sách người đóng góp để việc đóng góp được ghi nhận.

Bằng cách chuyển ngân khoản (electronic transfer)

- Quý vị có thể chuyển tiền thẳng vào trương mục:
    Vietnamese Community in Australia/NSW Chapter – Boat People Monument
    Commonwealth Bank of Australia
    Số BSB: 062 130 - Số trương mục: 1105 4935
- Sau khi chuyển tiền, xin gửi email đến quynh.bui@vietnamese.org.au báo cho chúng tôi biết để tiện việc kết toán và gửi Biên Nhận đến quý vị.

Muốn biết thêm chi tiết, xin liên lạc:

Friday, May 13, 2011

Treo hay không treo cờ VNCH ? - Nguyễn Kim Quý




Nguyễn Kim Quý
cựu giáo sư Viện Đại Học Đà Lạt
    Các cựu sinh viên Viện Đại Học Đà Lạt ở các nước Âu Châu sẽ tổ chức Đại Hội Thụ Nhân tại Paris năm 2012, trong đó phe bỏ phiếu không treo cờ VNCH đang thắng thế. Phe ủng hộ treo cờ, quá ít, đang cần sự yểm trợ tinh thần của chúng ta, những người quốc gia chống Cộng, dù họ không lên tiếng yêu cầu.
***********
1. Khi một người Việt Nam tỵ nạn khước từ dấu chứng tỵ nạn của mình (không chào lá cờ truyền thống của mình) họ nghiễm nhiên chấp nhận vai trò cai trị của thể chế đã từng biến họ thành người tỵ nạn. Nói theo kiểu bình dị, họ là những người vô tổ quốc, là những kẻ tha phương cầu thực không hơn và không kém. (cựu sinh viên Thụ Nhân Bích Thủy)

2. Vì vậy, nếu một đại hội Thụ Nhân mà người tổ chức từ chối treo lá cờ Vàng thì sẽ không có tôi. (cựu sinh viên Thụ Nhân Huỳnh Văn Của)
    Thưa quý giáo sư, quý anh chị trong đại gia đình Thụ Nhân,
Vì lý do riêng, tôi đã xin tạm ngưng sinh hoạt trên hai diễn đàn Thụ Nhân. Nhưng vì tên tôi được ghi trong mục cc và nằm trong phần mở đầu "thưa các thầy cô", và vì, nhất là, vấn đề treo hay không treo, chào hay không chào lá cờ VNCH đã đụng vào tử huyệt, bình dân hơn đụng vào lò xo trong người tôi, một nạn nhân của Việt Cộng, một người tỵ nạn không đội trời chung với Cộng sản dù họ là Việt Nam, Tàu, Cuba, Bắc Hàn, tôi mạo muội có ý kiến như sau:


1. Quốc kỳ VNCH là biểu tượng cho linh hồn của quốc gia miền Nam đã mất. Là căn cước của người quốc gia tỵ nạn. Tôi bỏ nước ra đi chỉ bởi vì lý tưởng quốc gia, tự do, không chịu nổi ách thống trị của Cộng sản, chứ không phải vì đi ăn mày miếng cơm manh áo tại Mỹ, tại Pháp. Nếu chối bỏ lá cờ quốc gia, chối bỏ căn cước tỵ nạn, tôi sẽ giải thích ra sao với con cháu và thế hệ tương lai, tại sao chúng được sinh ra, có mặt tại hải ngoại? Chối bỏ lá cờ quốc gia, chối bỏ căn cước tỵ nạn, tuyên bố không làm chính trị, không phân biệt Quốc gia, Cộng sản nữa, tôi sẽ là ai, gốc gác từ đâu? Vô lẽ tôi chui lên từ đất nẻ Washington DC, Paris, Bruxelles hay Oslo? Vô lẽ tôi không khác gì con cháu, ở các Chinatowns Mỹ, của những người Tàu bị bắt đến Mỹ để làm phu đường rầy xe lửa vào thế kỷ XIX? Hay tệ hơn, vô lẽ tôi chỉ là một trong thành phần "ma cô đĩ điếm" mà một Thủ tướng Việt Cộng nọ (chính xác, Phạm Văn Đồng) đã một lần thoá mạ những thuyền nhân, trong đó có tôi, trốn chạy trối chết chúng nó (mặc nhiên công nhận ông ta nói đúng, nếu tôi chối bỏ lý lịch quốc gia trong sáng của tôi qua việc chối bỏ lá cờ vàng)?

2. Khi bỏ chạy, tôi đã mất hết, chỉ còn lý tưởng tự do, và nhất là tấm lòng chung thủy và hiếu đễ đối với miền Nam, tức nước VNCH, nơi mà tôi được sinh ra, hoặc được nhận vào từ miến Bắc trong cuộc di cư vĩ đại 1954, đã nuôi dưỡng tôi, cho tôi cơm ăn, áo mặc, cho tôi học hành đến nơi đến chốn để trở thành ông này bà nọ, hãnh diện với đời, cho tôi được tự do, kể cả tự do vinh thân phì da, kể cả tự do, ngày nay, quên ơn quên nghĩa, kể cả tự do phản bội. Lá cờ vàng là biểu tượng của nước VNCH và của tấm lòng chung thủy và hiếu đễ của những người con đối với Tổ quốc.

3. Tưởng nhớ, biết ơn nước VNCH trong phạm vi rộng lớn, đối với tôi, cũng như tưởng nhớ, biết ơn tổ tiên, ông bà, cha mẹ tôi trong phạm vi nhỏ hẹp hơn. Khi con cháu hội họp, vui chơi, ăn uống, nhảy nhót trong gia đình, trước bàn thờ tổ tiên, ông bà, cha mẹ, có đứa con đứa cháu nào đã đặt vấn đề nên hay không nên thắp một nén nhang tưởng niệm các cụ trước, rồi vui chơi sau, nên hay không nên bỏ phiếu để lấy biểu quyết thắp nhang? Treo cờ, chào cờ là một bổn phận đối với tổ quốc (đã mất), cũng như thắp nhang cho tổ tiên, ông bà, cha mẹ (đã khuất) là một bổn phận, mà đã gọi là bổn phận thì còn gì để bàn cãi, bỏ phiếu lấy ý kiến?


4. Có người sẽ bảo, thắp nhang và treo cờ khác nhau. Đúng, khác nhau, bề ngoài. Dưới lăng kính nghị quyết 36. Các cộng đồng, đoàn thể, hội đoàn, kể cả tôn giáo, trường học của người Việt tỵ nạn hải ngoại, diễn đàn thân hữu, v.v... đều là đối tượng của Nghị quyết 36. Bọn lãnh đạo Việt Cộng, sau những năm thất bại, đã nâng Nghị quyết 36 lên hàng quốc sách (xin quý vị xem báo chí và tin tức internet trong nước), ra chỉ thị những tòa đại sứ và những tên nằm vùng triệt để thi hành Nghị quyết đó bằng mọi giá. Bằng cách gợi lên, với những lời đường mật, trong lòng người xa xứ nỗi nhớ quê hương, tuyển mộ nằm vùng bằng cách quẳng cho vài mẩu xương (nghĩa bóng), mời gọi những "khúc ruột ngoài ngàn dặm" (hết ma cô đĩ điếm, phản bội tổ quốc rồi, sướng nhé!) về du lịch đi (Nguyễn Minh Triết còn dụ: "gái Việt Nam bây giờ đẹp lắm..."), về làm ăn đi, xoá bỏ hận thù đi, đem tiền về xây dựng đất nước đi, cứu trợ thay cho chúng những người khốn khổ thuộc trách nhiệm của chúng, cho người ra ngoại quốc vắt cạn những con bò sữa hải ngoại, và những con bò sữa hải ngoại này đi vắt cạn những con bò sữa hải ngoại khác, đem tiền về VN phải chia tứ lục cho bọn cán bộ mới mua được cơ hội làm từ thiện, thương người, trong khi trong nước có kẻ đã sắm máy bay riêng, đi xe Rolls Royce đời mới, ở những dinh thự nguy nga, tiền hàng tỷ đô gửi trong chương mục ngoại quốc (tại sao không đến gõ cửa xin vắt sữa những con bò này?) -mà người tỵ nạn như tôi nằm mơ cũng không thấy. Bằng cách chia rẽ những người trong cộng đồng, đoàn thể, các trường Việt ngữ, cãi nhau như mổ bò về bất cứ vấn đề nào nằm trong mục thảo luận chương trình tổ chức, từ thực đơn ăn uống, mời ca sĩ nào hát nhảy đầm, cho đến việc treo hay không treo cờ VNCH. Và treo cờ hay không treo cờ mới là mục tiêu chính yếu của Nghị quyết. Một số không nhỏ đồng hương vô tình mắc bẫy Nghị quyết 36, còn số hữu tình thì được che đậy, nằm vùng rất kỹ bằng những cái cớ được nại ra, nhưng không thuyết phục.
Nói ra thì mang tiếng chụp mũ, không nói ra thì mang tiếng thụ động, ba phải, nín thở qua sông.

Tuy nhiên, VC không dám chỉ trích việc thắp nhang tưởng nhớ tổ tiên, chúng để tự do, mặc dù chúng không ngu đến nỗi không hiểu rằng treo cờ quốc gia và thắp nhang tưởng niệm tổ tiên đều giống nhau, ít ra về ý nghĩa tinh thần. Nhưng bằng mọi cách, chúng phải tiêu diệt lá cờ quốc gia, lá cờ mà có một ông thầy chùa tại Beaverton, Oregon, tên Thích Ẩn Long (những Phật tử chân chính cho ông này là sư giả, xin xem tài liệu đính theo) công khai gọi trong một buổi thuyết pháp là "lá cờ ba que". Nhưng vì bản chất gian manh, láu cá nên VC dùng mánh lới khác. Ví dụ, tôi nghe nói, chưa có bằng cớ, ở Việt Nam bây giờ, trên một số bàn thờ tổ tiên gia đình có cả hình Hồ Chí Minh, và trong chùa, nhà thờ có tượng Hồ Chí Minh ngồi bên Chúa, Phật? Nếu đúng, VC đã tương kế tựu kế, lấy gậy ông đập lưng ông, trong vấn đề thắp nhang: cho thắp, cúng tế, để tỏ ra tự do, nhưng phải có Bác hiện diện. Trong vấn đề treo cờ, tại những trường học Mỹ, chẳng hạn, chúng vận động treo cả hai cờ, VC và VNCH, như giải pháp tạm thời, trước khí thế cao độ của đồng bào tỵ nạn tại Mỹ, trong khi chờ đợi một cơ hội khác. Nhưng đồng bào tỵ nạn không chịu các trường học Mỹ treo hai cờ. Phải treo cờ VNCH mà thôi. Và không phải không có lý do mà đa số các tiểu bang, thành phố Mỹ đã công nhận, cho treo lá cờ VNCH. Họ là người ngoại quốc, không mắc nợ gì với VNCH. Huống chi tôi là một người thọ ơn đất nước, quốc gia miền Nam?

Cuối thư, tôi xin hoàn toàn đồng ý với anh Huỳnh Văn Của và chị Bích Thủy, đặc biệt về những câu tôi đã trích ra trên từ thư của anh, chị. Tôi biết sẽ có những phản ứng, như thời gian trước đây, từ phía những anh chị không đồng quan điểm. Nhưng không sao, vì đây là xứ sở tự do, dân chủ và tôi đã quá quen với những cuộc tranh luận về chính trị, và một lần đã bị kiện vì một bài viết chống nằm vùng và VC tại Portland, vụ kiện mà tôi, sau khi tai qua nạn khỏi, vẫn thấy hãnh diện. Một điều duy nhất tôi sợ, là khi ngôn từ và phương cách, mức độ đối thoại đã vượt quá lằn ranh truyền thống phải có, dù sao, giữa thầy và môn sinh, hay ngược lại giữa môn sinh và thầy, giữa môn sinh và môn sinh.

Tôi có thể im lặng, cầu an, để yên thân, cho đến hết tuổi già, cho xong kiếp người. Nhưng không, tôi đã lên tiếng, để yểm trợ một số cựu sinh viên Thụ Nhân, có vẻ ít ỏi, đã dám viết rõ ràng, không mập mờ, hàng hai, bằng giấy trắng mực đen, lập trường "quốc gia" (tôi chưa nói "chống Cộng") vững chắc của mình, đã dám viết lên những điều mình cho là đúng. Tôi đã lên tiếng, để chứng tỏ tư cách một người tỵ nạn chân chính còn nhớ và biết ơn tổ quốc VNCH và lá cờ vàng thân yêu của tôi, lá cờ mà quân dân cán chính miền Nam đã một thời hy sinh xương máu để bảo vệ cho đến phút cuối của ngày 30/4/1975 và bây giờ còn tôn vinh, nâng niu xem như một lẽ sống, một lẽ chết, chứ không phải là một sự chọn lựa, một vấn đề mang ra để bỏ phiếu. Tôi đã lên tiếng, để vong linh những người đã chết cho tôi, vì tôi, thay tôi trước đây khỏi phải tủi hổ. Tôi đã lên tiếng, vì tôi là một người, không muốn thua những "con cá hồi" của chị Bích Thủy, hoặc không muốn là một con thò lò (hay thần giữ cửa Janus trong thần thoại cổ) hai mặt, lúc vàng lúc đỏ, hay nửa vàng nửa đỏ, hay đỏ nhiều hơn vàng, như màu áo của một Hồng Y VN khi ông qua Úc tuyên bố, đỏ vàng giống nhau.

Vả lại, vì tôi chỉ có một đời để sống. Sống không thẹn với quốc gia, với tổ tiên, cha mẹ, không thẹn với chính mình, với con với cháu mình.
Tôi dùng chữ "tôi", vì đây là ý kiến cá nhân, chứ không phải đề cao "cái tôi đáng ghét". Xin quý vị thông cảm.

Kính chào quý vị. Chúc quý vị an bình, thanh thản trong tâm hồn, và những ngày thật vui.

GS Nguyễn Kim Quý

Thursday, May 12, 2011

Complaint lodged after Vietnam issued visa stamped with ‘Province of China'


By Shih Hsiu-chuan / Staff Reporter

Taipei has lodged a complaint with Vietnam and demanded a correction after a lawmaker produced a copy of a Vietnamese temporary residence card issued by Hanoi to a Taiwanese that was stamped “Taiwan Province of China,” the Ministry of Foreign Affairs said yesterday.

Democratic Progressive Party Legislator Chen Ting-fei, speaking in the Legislative Yuan in Taipei yesterday, displays a copy of a Vietnamese temporary residence card stamped with the words “Taiwan Province of China.”
Photo: Wang Min-wei, Taipei Times
“The ministry spoke with Nguyen Ba Cu, director of the Vietnam Economic and Cultural Office in Taipei, by telephone to express the government’s serious concern and to protest the matter,” ministry spokesman James Chang (章計平) told reporters.

While questioning Premier Wu Den-yih (吳敦義) at the legislature, Democratic Progressive Party Legislator Chen Ting-fei (陳亭妃) showed a copy of the document, saying: “Visas issued by Vietnam to Taiwanese state that Taiwan is a province of China.”

It was subsequently determined that the document Chen said was a “working visa” given to her by a Taiwanese working in Vietnam was in fact a temporary residence card, in which “Taiwan Province of China” was stamped in the space left for applicants to write their nationality or passport number.

The temporary residence card was issued on Dec. 12, 2008, and was valid for three years.

Chen said the holder of the document did not initially notice the reference to “Taiwan Province of China” when he renewed the document in 2008, but the holder was sure that the reference to his nationality in previous documents stated “Republic of China [ROC].”

“After noticing the change, he said he questioned Vietnamese authorities and was told the change was made with the consent of Taiwan’s Ministry of Foreign Affairs,” Chen said.

The ministry denies the allegation.

Chang said the ministry had been informed by the Vietnam Economic and Cultural Office in Taipei that visas issued by Vietnam to holders of ROC passports only contain the word “Taiwan,” and that only visa exemption certificates issued to Taiwanhttp://www.blogger.com/img/blank.gifese spouses or children of Vietnamese citizens used the designation “Taiwan Province of China” when referring to nationality.

The ministry has asked for corrections to be made to the visa exemption certificates, Chang said.

The ministry received a Vietnamese official yesterday afternoon, but details of the meeting were not available as of press time.

Source: http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2011/05/11/2003502939

Monday, May 9, 2011

The phone call that led Obama to Osama


Bob Woodward
May 8, 2011

IT SEEMED an innocuous, catch-up phone call. Last year Abu Ahmed al-Kuwaiti, the pseudonym for a Pakistani known to US intelligence as the main courier for Osama bin Laden, took a call from an old friend.

''Where have you been?'' inquired the friend. ''We've missed you. What's going on in your life? And what are you doing now?''

Kuwaiti's response was vague but heavy with portent: ''I'm back with the people I was with before.'' There was a pause, as if the friend knew that Kuwaiti's words meant he had returned to bin Laden's inner circle, and was perhaps at the side of the al-Qaeda leader himself. The friend replied, ''May God facilitate.''

When US intelligence officials learned of this exchange, they knew they had reached a key moment in their decade-long search for al-Qaeda's founder. The call led them to the unusual, high-walled compound in Abbottabad, Pakistan.

''This is where you start the movie about the hunt for bin Laden,'' said one US official briefed on the intelligence-gathering leading up to the raid early last Monday.

The exchange and several other pieces of information, other officials said, gave President Barack Obama the confidence to launch the mission to capture or kill bin Laden, a decision he took despite dissension among his advisers and varying estimates of the likelihood that bin Laden was in the compound. The officials spoke on condition that they not be named.

US agencies had been hunting for Kuwaiti for at least four years; the phone call gave them his mobile phone number. Using a vast number of human and technical sources, they tracked Kuwaiti to the compound.

The main three-storey building, which had no telephone lines or internet service, was impenetrable to eavesdropping technology. US officials were stunned to realise that whenever Kuwaiti or others left the compound to make a call, they drove some 90 minutes away before even placing a battery in a mobile phone. Turning on the phone made it susceptible to electronic surveillance.

As intelligence officials scrutinised images of the compound, they saw that a man emerged most days to stroll the grounds for an hour or two. The man walked back and forth, day after day, and soon analysts began calling him ''the pacer''. The imagery never provided a clear view of his face.

The pacer never left the compound. His routine suggested he was not just a shut-in but almost a prisoner.

Was the pacer bin Laden? A decoy? A hoax? A set-up?

Bin Laden was at least 190 centimetres tall, and the pacer seemed to have the gait of a tall man. The White House asked the National Geospatial-Intelligence Agency to determine the pacer's height. The agency said the man's height was somewhere between 170 centimetres and 200 centimetres, according to one official.

Another official said the agency provided a narrower range for the pacer's height, but the estimate was still of limited reliability because of the lack of information about the size of the building's windows or the thickness of the compound's walls, which would have served as reference points.

In one White House meeting, CIA director Leon Panetta told Mr Obama that the general rule in gathering intelligence was to keep going until a target, such as the Abbottabad compound, ran dry.

Mr Panetta said that point had been reached, arguing that those tracking the compound were seeing the pacer nearly every day but could not conclude with certainty that it was bin Laden.

Mr Obama and his advisers debated the options. One was to fire a missile from an aerial drone. Such a strike would be low-risk, but if the result was a direct hit, the pacer might be vaporised and officials would never be certain they had killed bin Laden.

If the attack missed, bin Laden or whoever was living in the compound would flee and the US would have to start the hunt from scratch.

Mr Panetta designated Vice-Admiral William McRaven, head of Joint Special Operations Command, to devise a boots-on-the ground plan that became known as ''the McRaven option''.

His decision to assign the operation to the Navy SEALs was critical. SEALs have a tradition of moving in and out fast, often killing everyone they encounter at a target site.

A ''pattern of life'' study of the compound by intelligence agencies showed that about a dozen women and children periodically frequented it.

Specific orders were issued to the SEALs not to shoot the women or children unless they were clearly threatening or had weapons. (During the mission, one woman was killed and a wife of bin Laden was shot in the leg.) Bin Laden was to be captured, one official said, if he ''conspicuously surrendered''.

The longer such raids take, the greater the risk to the SEALs. One senior official said the general philosophy of the SEALs was: ''If you see it, shoot it. It is a house full of bad guys.''

Several assessments concluded there was a 60 to 80 per cent chance that bin Laden was in the compound. Michael Leiter, the head of the National Counterterrorism Centre, was much more conservative. During one White House meeting, he put the probability at about 40 per cent.

When a participant suggested that was a low chance of success, Mr Leiter said: ''Yes, but what we've got is 38 per cent better than we have ever had before.''

Officials said Mr Obama's advisers were not unanimous in recommending he go ahead with the McRaven option. The president approved the raid at 8.20am on Friday.

During the assault, one of the Black Hawk helicopters stalled, but the pilot was able to land safely. The hard landing forced the SEALs to abandon a plan to have one team rope down from a Black Hawk and come into the main building from the roof. Instead, both teams assaulted from the ground.

The White House initially said bin Laden was shot and killed because he was engaged in a firefight and resisted. Later, White House spokesman Jay Carney said bin Laden was not armed, but Mr Carney insisted he resisted in some form. He and others have declined to specify the exact nature of his alleged resistance, through there reportedly were weapons in the room where bin Laden was killed.

SEALs scooped up dozens of thumb drives and several computer hard drives that are now being scrutinised for information about al-Qaeda, especially an address, location or phone number for Ayman al-Zawahiri, bin Laden's second-in-command.

But officials said the delicate process of sifting this intelligence bonanza was made more challenging because of worries that using the wrong passwords could trigger a planned erasure of digital information.

In the White House situation room on Sunday night, the President and his national security team watched a soundless video feed of the raid.

When bin Laden's corpse was laid out, one of the Navy SEALs was asked to stretch out next to it to compare heights. The SEAL was 184 centimetres. The body was several centimetres taller.

When Mr Obama heard this, he turned to his advisers and said: ''We donated a $60 million helicopter to this operation. Could we not afford to buy a tape measure?''

Source: http://www.smh.com.au/world/the-phone-call-that-led-obama-to-osama-20110507-1edeo.html


Thông điệp Phật Đản của Đại lão Hòa thượng Thích Quảng Độ

Phòng Thông Tin Phật Giáo Quốc Tế
International Buddhist Information Bureau
Bureau International d'Information Bouddhiste
Cơ quan Thông tin và Phát ngôn của Viện Hóa Ðạo,
Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất
B.P. 60063 - 94472 Boissy Saint Léger cedex (France)
Tel.: (Paris) (331) 45 98 30 85
Fax : Paris (331) 45 98 32 61
E-mail: ubcv.ibib@free.fr
Web: http://www.queme.ne
*********
    THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI PARIS NGÀY 8.5.2011

    Thông điệp Phật Đản của Đại lão Hòa thượng Thích Quảng Độ
PARIS, ngày 8.5.2011 (PTTPGQT) - Viện Tăng Thống trong nước vừa gửi đến Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế Thông điệp Phật Đản của Đại lão Hòa thượng Thích Quảng Độ, Xử lý Thường vụ Viện Tăng Thống kiêm Viện trưởng Viện Hóa Đạo Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất để phổ biến. Phật Đản năm nay rơi vào ngày 17.5.2011.

Hai sự kiện LHQ đã là nội dung hiện đại cho Phật giáo trong ngày Đản sinh Đức Phật. Vì vậy Đại lão Hòa thượng viết rằng: “Ý nghĩa quan trọng thứ nhất mà chúng ta nhận thấy, là trong cuộc khủng hoảng tư tưởng và chính trị thế giới, biểu hiện qua các nạn độc tài và khủng bố ngày càng phổ biến, LHQ đã nhận ra chiếc phao cứu độ nhân sinh chính là giáo lý từ bi, khoan hòa, an lạc của Phật giáo. Ý nghĩa thứ hai không kém phần quan trọng, đặc biệt cho người có tín ngưỡng ở Việt Nam, là năm nay LHQ kỷ niệm 30 năm bản “Tuyên ngôn về Xóa bỏ Mọi hình thức Bất bao dung và Kỳ thị vì lý do Tôn giáo và Tín ngưỡng”. Hơn ai hết trên đất nước này, người Phật tử Việt Nam là nạn nhân trực tiếp của sự mất tự do tôn giáo và nhân quyền qua 36 năm đằng đẵng”.

Hòa thượng nhận định sự kiện lần đầu tiên trong lịch sử, Phật giáo Việt Nam xuống đường đấu tranh thập niên 60 và tiếp diễn đến hôm nay, là vì “sự áp đặt ý thức hệ ngoại lai vẫn hiện hữu trên quê hương chúng ta, làm cho cốt nhục ly tán, kinh tế quẫn bách, xã hội điêu linh”.

Hòa thượng cũng nhấn mạnh “Lý tưởng tôn giáo của đạo Phật là tiền đề cho lý tưởng công bình xã hội biểu hiện qua văn hóa, kinh tế, chính trị. Không hề có những yếu tố phi xã hội trong giáo lý đạo Phật, vì thế người Phật tử luôn tôn trọng và đương đầu bảo vệ con người, chống lại những bất công hay bất bình đẳng xã hội, vốn là nguyên nhân chà đạp quyền sống của lương dân”. Nên Hòa thượng kêu gọi :

“Ngôi nhà Việt Nam sau một trăm năm bị ngoại xâm chiếm đóng, sáu mươi lăm năm huynh đệ tương tàn rồi độc tài toàn trị. Đã đến lúc người Phật tử không thể khoanh tay đứng ngó hay than thân trách phận, chờ đợi kiếp sau, mà phải đứng lên noi gương Ngài A Dục từ bỏ con đường bạo lực, mở lượng từ bi, khai thông trí tuệ, nối tiếp Con Đường Phật 2555 năm trước”. Sau đây là toàn văn bức Thông điệp Phật Đản:

GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM THỐNG NHẤT
VIỆN TĂNG THÔNG
Thanh Minh Thiền viện, 90 Trần Huy Liệu, Phường 15,
Quận Phú Nhuận, TP. Sài gòn
---------------------------------------------------------------------------------------
Phật lịch 2555 TĐPĐ/VTT

THÔNG ĐIỆP PHẬT ĐẢN PL. 2555
của Đại lão Hòa Thượng Thích Quảng Độ,
Xử Lý Thường Vụ Viện Tăng Thống
kiêm Viện Trưởng Viện Hóa Đạo, GHPGVNTN
    Kính gửi :
- Chư tôn Trưởng Lão Hội Đồng Lưỡng Viện, chư Hòa Thượng, Thượng Tọa, Đại Đức Tăng ni.
- Cùng toàn thể Phật tử các giới trong và ngoài nước.

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.

Kính bạch chư Tôn đức,
Thưa toàn thể Đồng bào Phật tử,

Thay mặt chư Tôn đức Trưởng lão Hội Đồng Lưỡng Viện, tôi trân trọng kính gửi đến chư Tôn Hoà Thượng, chư Thượng Toạ, Đại Đức, Tăng Ni cùng đồng bào Phật tử trong và ngoài nước lời chúc mừng nồng nhiệt nhân ngày Phật đản sinh, và bày tỏ tâm nguyện phát huy sự nghiệp hoằng pháp lợi sinh, chuyển vận thời cơ, hoàn mãn Phật sự.

Phật Đản năm nay mang hai ý nghĩa lớn có tính thế giới và nhân loại. Hai ý nghĩa đến từ một diễn đàn lớn rộng của tất cả thành viên quốc gia trên địa cầu, đó là LHQ. Thông điệp Phật Đản của ông Tổng thư ký LHQ, Ban Ki-moon, gửi Đại lễ Phật Đản LHQ lần thứ tám lấy chủ đề “Phát triển xã hội – kinh tế”, tổ chức tại Thái Lan năm nay, viết rằng:

“Quý vị đã chọn chủ đề hiện đại là Phát triển xã hội – kinh tế, đặt trọng tâm vào vấn nạn khổ đau của nhân loại mà đức Cồ Đàm Tất Đạt Đa phát hiện cách đây hơn 2500 năm khi Ngài rời bỏ cung điện, từ bỏ tư hữu thế gian để dấn thân vào thế sự. (…) Lời dạy của đức Phật chống tam độc, tham, sân, si, có thể làm sống dậy những cuộc hội luận đa phương về nạn đói đang tác hại gần một tỉ người trong thế giới sung mãn của chúng ta, về nạn bạo lực hung ác đang giết hại hàng triệu người mỗi năm, và sự gây hại môi trường một cách vô nghĩa mà con người gây ra cho nơi cư trú của chúng ta, là hành tinh trái đất. Nhiều tổ chức Phật giáo đã đem giáo lý của đức Phật vào thực hành. Tôi vô cùng biết ơn các tổ chức Phật giáo hậu thuẫn những hoạt động của LHQ để hoàn mãn các Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ, là kế hoạch của LHQ nhằm khắc phục các thách thức xã hội – kinh tế quan trọng mà thế giới phải đối diện”.

Ý nghĩa quan trọng thứ nhất mà chúng ta nhận thấy, là trong cuộc khủng hoảng tư tưởng và chính trị thế giới, biểu hiện qua các nạn độc tài và khủng bố ngày càng phổ biến, LHQ đã nhận ra chiếc phao cứu độ nhân sinh chính là giáo lý từ bi, khoan hòa, an lạc của Phật giáo.

Ý nghĩa thứ hai không kém phần quan trọng, đặc biệt cho người có tín ngưỡng ở Việt Nam, là năm nay LHQ kỷ niệm 30 năm bản “Tuyên ngôn về Xóa bỏ Mọi hình thức Bất bao dung và Kỳ thị vì lý do Tôn giáo và Tín ngưỡng”. Hơn ai hết trên đất nước này, người Phật tử Việt Nam là nạn nhân trực tiếp của sự mất tự do tôn giáo và nhân quyền qua 36 năm đằng đẵng.

Trong quá khứ hai nghìn năm lịch sử Việt, đối diện với bi kịch khổ đau trầm thống, nạn xâm lược, và bất bình đẳng xã hội, người Phật tử đã chung dự giải quyết với sự hòa đồng của các triều chính sáng suốt biết thương dân. Nhưng ngày nay, sự hòa đồng đã mất vì nạn tranh chấp ý thức hệ có tính quốc tế xâm lăng vào đầu não con người Việt. Nên lần đầu trong lịch sử, Phật giáo Việt Nam mới phải có cuộc đấu tranh xuống đường thập niên 60 để bảo vệ lý tưởng đạo đức Đông phương trước sức tấn công hung hãn của các ý thức hệ ngoại lai làm tha hóa xã hội và con người. Cuộc đấu tranh và vận động ấy tiếp diễn đến hôm nay, đầu thiên niên kỷ XXI, vì sự áp đặt ý thức hệ ngoại lai vẫn hiện hữu trên quê hương chúng ta, làm cho cốt nhục ly tán, kinh tế quẫn bách, xã hội điêu linh. Lý tưởng tôn giáo của đạo Phật trong cuộc vận động này đòi hỏi cải thiện các chính sách chỉ hiện hữu trên giấy tờ, điều luật tùy tiện, chứ thực tế không mang lại sự ấm no, hạnh phúc, tự do cho toàn dân.

Lý tưởng tôn giáo của đạo Phật là tiền đề cho lý tưởng công bình xã hội biểu hiện qua văn hóa, kinh tế, chính trị. Không hề có những yếu tố phi xã hội trong giáo lý đạo Phật, vì thế người Phật tử luôn tôn trọng và đương đầu bảo vệ con người, chống lại những bất công hay bất bình đẳng xã hội, vốn là nguyên nhân chà đạp quyền sống của lương dân, ngăn cản hạnh nguyện tu học để tiến thủ, ngăn cản sự thực hành Từ, Bi, Trí, Lực, theo chí nguyện Bồ tát cứu đời, ngăn cản tiến trình Giác ngộ là cứu cánh của đạo Phật.

Từ nguyên tắc chỉ đạo cứu khổ ấy, Ðạo Phật Việt Nam phát triển thêm nhiều nhân tố tích cực trong cuộc dấn thân bảo vệ nhân dân và đất nước. Lịch sử Phật giáo Việt, lồng trong lịch sử dân tộc, trên hai nghìn năm qua, đã bao lần minh chứng rằng HỘ DÂN, HỘ QUỐC và HỘ PHÁP hòa quyện trong nhau làm kim chỉ nam cho nếp sống và hành động của người Phật tử Việt Nam.

Ngôi nhà Việt Nam sau một trăm năm bị ngoại xâm chiếm đóng, sáu mươi lăm năm huynh đệ tương tàn rồi độc tài toàn trị. Đã đến lúc người Phật tử không thể khoanh tay đứng ngó hay than thân trách phận, chờ đợi kiếp sau, mà phải đứng lên noi gương Ngài A Dục từ bỏ con đường bạo lực, mở lượng từ bi, khai thông trí tuệ, nối tiếp Con Đường Phật 2555 năm trước.

Có như thế, chúng ta mới thành kính Nhớ Phật, trả ơn Phật trong ngày Phật đản năm nay.

Nam mô Bổn sư Thích ca Mâu ni Phật.

Thanh Minh Thiền Viện Ngày Phật Đản 2555,
Tây lịch 2011
Xử Lý Thường Vụ Viện Tăng Thống
kiêm Viện Trưởng Viện Hóa Đạo, GHPGVNTN
(ấn ký)
Sa Môn Thích Quảng Độ

Thursday, May 5, 2011

Việt gian cộng sản Việt Nam đàn áp người Hmong

    Quân đội việt gian cộng sản Việt Nam dùng võ lực giải tán người Hmong biểu tình tại Điện Biên.

Hình trực thăng bay lên Ðiện Biên do một trang mạng xã hội đăng tải trước khi bị đóng. (Hình: BBC)

Source: http://www.viet.rfi.fr/viet-nam/20110505-quan-doi-viet-nam-dung-vo-luc-giai-tan-nguoi-hmong-bieu-tinh-tai-dien-bien

Trọng Nghĩa

Theo AFP, một nguồn tin từ giới quân đội Việt Nam ngày 5/5/11 xác nhận sự kiện binh lính được tăng viện lên tỉnh Điện Biên, miền Tây Bắc Việt Nam, để góp sức giải tán hàng ngàn người Hmong tập hợp biểu tình. Sự việc nổ ra từ nhiều ngày qua, nhưng mãi đến hôm nay mới được báo chí quốc tế loan tải.

Nguồn tin trên cho biết là các cuộc biểu tình đã khởi sự cách nay vài ngày tại tỉnh giáp giới Lào và Trung Quốc. Những người Hmong, còn gọi là Mèo, đã đòi quyền được thành lập vùng tự trị và quyền tự do tôn giáo. Theo nguồn tin này : “Một số vụ xô xát nhỏ đã xẩy ra giữa người biểu tình và lực lượng an ninh tại chỗ, buộc quân đội phải can thiệp để tránh không cho bạo động lan rộng”.

Một quan chức địa phương ở huyện Mường Nhé, cách thị xã Điện Biên khoảng 200 km về phía tây bắc, đã xác định với AFP rằng hôm nay, vẫn còn hơn 3.000 người Hmong tụ tập. Dù công nhận là tình hình phức tạp, nhưng viên chức này đã phủ nhận việc người Hmong biểu tình để phản đối chính quyền khi nói rằng : “Chúng tôi không biết họ muốn gì”.

Hãng AFP cũng đã tìm hiểu thông tin nơi lãnh đạo ngành công an tỉnh Điện Biên, nhưng điện thoại đã bị cúp ngay sau khi có câu hỏi về cuộc biểu tình.

Theo nguồn tin quân sự của AFP, chính quyền địa phương đã bắt giữ một số người và cho mở điều tra. Theo ông, người Hmong đã bị một số phần tử tại địa phương "kích động" nhân dịp kỷ niệm chiến thắng Điện Biên Phủ ngày 07/05/1954. Viên chức này cũng tỏ ý hết sức quan ngại trước nguy cơ tình hình xấu đi thêm : “Hôm nay thứ Năm tình hình nói chung là ổn định, nhưng chúng tôi không biết điều gì sẽ xảy ra vào ngày mai”.

Dẫu sao thì tình hình tại chỗ căng thẳng đến mức chính quyền đã phải điều thêm quân từ Hà Nội lên tăng viện cho bộ đội địa phương. Theo nhận định của AFP, có lẽ đây là cuộc biểu tình phản đối chính quyền nghiêm trọng nhất của các sắc dân thiểu số tại Việt Nam từ sau phong trào nổi dậy rầm rộ trong hai năm 2001 và 2004 của các nhóm ít người tại vùng Tây Nguyên Việt Nam. Vào khi ấy, chính quyền đã mạnh tay trấn áp khiến cho khoảng 1.700 người Thượng đã phải chạy qua lánh nạn tại Cam Bốt.

Riêng lần này, theo một tổ chức đấu tranh cho quyền lợi của người Hmong mang tên Trung tâm Phân tích Chính sách Công (Center for Public Policy Analysis), có trụ sở tại Washington, thì đã có 28 người Hmong biểu tình bị thiệt mạng và hàng trăm người mất tích. Số liệu này tuy nhiên không thể được kiểm chứng một cách độc lập.

Vấn đề khiến giới quan sát lo ngại là lịch sử quan hệ không mấy tốt đẹp giữa chế độ Việt Nam hiện nay với người Hmong. Trong cuộc chiến tranh kết thúc năm 1975, người Hmông là một sắc dân đã giúp lực lượng Mỹ chống lại lực lượng Cộng sản Việt Nam cũng như Lào. Ngoài ra, trong thời gian qua, tại các vùng hẻo lánh xa xôi, hiện tượng cường hào địa phương hay các hành vi ép buộc bỏ đạo không phải là hiếm hoi. Đó là những mầm mống dễ gây bất mãn.

Trong số 53 dân tộc thiểu số của Việt Nam, tổng cộng khoảng 10 triệu người, http://www.blogger.com/img/blank.giftheo Ngân Hàng Thế Giới, có gần 790.000 người Hmong. Một trong những yếu tố đáng quan ngại, theo định chế tài chánh thế giới, là tỷ lệ đói nghèo của người thiểu số cao hơn năm lần so người Kinh.

Cho đến trưa nay (05/05), chính quyền Việt Nam chưa thấy xác nhận nguồn tin nói trên, trong lúc báo chí trong nước hoàn toàn im tiếng.
---

    Vietnam troops clash with Hmong protesters
Source: http://www.abs-cbnnews.com/global-filipino/world/05/05/11/vietnam-troops-clash-hmong-protesters

By Ian Timberlake, Agence France-Presse

HANOI, Vietnam - Vietnamese soldiers clashed with ethnic Hmong after thousands staged a rare protest in a remote mountain area calling for greater autonomy and religious freedom, a military source said Thursday.

Trời rét, học sinh lớp 1, của một trường tiểu học ở huyện Mường Nhé, đi chân đất và ngồi trong những phòng học tranh tre tuềnh toàng


The Vietnamese army sent troop reinforcements after the demonstrations broke out several days ago in Dien Bien province in the far northwest of the communist nation, near the border with China and Laos.

Soldiers "had to disperse the crowd by force," according to the military source, who did not provide details of any casualties or the number of troops involved.

"Minor clashes occurred between the Hmong and security forces," he added.

Protesters numbered in their thousands and "the army had to intervene to prevent these troubles from spreading", the source said.

It is Vietnam's worst known case of ethnic unrest since protests in 2001 and 2004 in the Central Highlands by the Montagnards. About 1,700 of them fled to Cambodia after troops crushed protests against land confiscation and religious persecution.

In a statement citing Le Thanh Do, a senior provincial official, the Ministry of Foreign Affairs said Hmong had gathered since early May and camped in unsanitary conditions believing that a "supernatural force" would arrive to lead them to "a promised land."

"Abusing the information, some people instigated and campaigned for the establishment of a separate kingdom of Hmong people, causing disorder, insecurity and an unsafe situation," it said.

The mainly Christian Hmong, among Vietnam's poorest people, are a Southeast Asian ethnic group who helped US forces against North Vietnam during the secret wartime campaign in Laos. They faced retribution after the communist takeover.

A foreign diplomat said he heard "that all of a sudden some guy sort of declared himself king and gathered people together."

Some Hmong have previously called for a separate Hmong Christian state, he said.

A local official in Muong Nhe district, about 200 kilometers northwest of Dien Bien town, told AFP that more than 3,000 Hmong were still gathered on Thursday.

The scenic Dien Bien region is normally popular with Vietnamese travellers, some of whom warned each other on a Web chatroom to stay away from the area because of a "Hmong uprising".

The U.S.-based Center for Public Policy Analysis, an outspoken supporter of the Hmong cause, said 28 protesters had been killed and hundreds were missing. The claims cannot be independently verified.

In a statement from the Center, Christy Lee, executive director of the Washington-based campaign group Hmong Advance, cited "credible reports" of a major crackdown.

The operation was in response to Hmong people's protests for land reform, their opposition to illegal logging, "or because of their independent Christian and Animist religious beliefs," Lee said.

Local authorities had detained several people and opened an investigation, the military source said, adding the Hmong were "incited" by local people wishing to exploit the May 7 anniversary of Vietnam's victory over French colonial forces at Dien Bien Phu in 1954.

"We are very concerned," the military source said. "The Hmong called for freedom of belief and the setting up of a locally autonomous region."

Carl Thayer, an Australian-based Vietnam analyst, said sending military reinforcements would be "quite extraordinary" given Vietnam's multi-layered security apparatus which includes local militias and troops, and mobile riot police.
http://www.blogger.com/img/blank.gif
The foreign ministry statement made no mention of military involvement. It said "cadres" were dispatched to persuade the people not to believe "distorted" information.

"At present some of the people have returned home," it said.

Vietnam is a one-party state where public gatherings are strictly controlled and all traditional media are linked to the regime.
---
    U.S. Probes Reports of Deaths After Hmong Protests in Vietnam
Source: http://www.bloomberg.com/news/2011-05-06/u-s-probes-reports-of-deaths-after-hmong-protests-in-vietnam.html

By Bloomberg News - May 6, 2011 4:48 PM ET

The U.S. Embassy in Vietnam said it is looking into unconfirmed reports of deaths following protests by ethnic mihttp://www.blogger.com/img/blank.gifnority Hmong people in a remote mountain areahttp://www.blogger.com/img/blank.gif near the Laos border.

Vietnamese soldiers clashed with thousands of protesters calling for greater autonomy and religious freedom, Agence France-Presse reported yesterday, citing an unidentified military official. Twenty-eight people were killed and hundreds are missing, according to Washington-based humanitarian advocacy group the Center for Public Policy Analysis.

“We urge all parties involved to avoid violence, to resolve any differences peacefully and in accordance with Vietnamese law and internationally recognized human rights standards,” the U.S. Embassy in Hanoi said in a statement today. The Embassy is inquiring into “unconfirmed reports of possible deaths associated with these protests.”

The protests are the third known incident of unrest among Vietnam’s ethnic minorities in the past decade. In 2001 and 2004, Vietnamese security forces confronted Montagnards in the Central Highlands protesting religious persecution and the loss of their homelands, causing at least 1,000 to flee the country.

Vietnam’s Ministry of Foreign Affairs said a “large gathering” of Hmong people took place in Dien Bien province in the country’s northwestern region after a rumor that a “supernatural force” would lead them to a “promised land.”

The crowd was incited to call for a separate territory for Hmong people, “causing disorder, insecurity and an unsafe situation,” the ministry’s statement said. Local officials have convinced many to return to their homes, it said.

“Significant numbers of Vietnam People’s Army troops from Hanoi, and security forces from Laos, have been deployed for special military operations directed againhttp://wwwhttp://www.blogger.com/img/blank.gif.blogger.com/img/blank.gifst the Hmong minority people,” Philip Smith, the executive director of the U.S. advocacy group, said in a statement on its website, citing other non-governmental organizations and people inside the region whehttp://www.blogger.com/img/blank.gifre the protests were taking place.

To contact the reporter responsible for this story: K. Oanh Ha Bloomberg News at oha3@bloomberg.net

To contact the editor responsible for this story: Bloomberg News at oha3@bloomberg.net



Tuesday, May 3, 2011

Nguyễn Thượng Long muốn gì ? - Lê Duy San

    Nhà Báo kiêm Nhà Hoạt Động Chính Trị Cộng Sản Nguyễn Thượng Long muốn gì ?
Lê Duy San

Trong bài “Tìm Mãi Yêu Thương”, sau một vài câu mào đầu, nhà báo kiêm nhà hoạt động chính trị Cộng Sản Nguyễn Thượng Long viết: “Tôi nghĩ rằng đã là người Việt Nam, dù là người chiến thắng hay là kẻ chiến bại, dù ở đâu trên mặt đất này thì ai ai vào ngày tháng đó cũng thở phào và không ít thì nhiều đều có chung cảm hứng yêu thương nhau như vậy”.

Ý nghĩ này chỉ đúng với đồng bào miền Bắc vì họ không còn lo con cái của họ phải “Sinh Bắc Tử Nam” nữa, không còn phải thắt lưng buộc bụng để nuôi quân. Còn đối với đồng bào miền Nam, nhất là những người đang sinh sống tại thành thị thì họ không thể nào có được cảm hứng như vậy, trừ những thành phần thân Cộng hay Việt Cộng nằm vùng, vì cả một tương lai đen tối đang chụp lên đầu họ ngay sau khi cánh cổng sắt của dinh Dộc Lập bị xe tăng của Việt Cộng dưới lốt quân đội Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam húc sập.

Tôi cũng không đồng ý với ông khi ông nêu lên một loạt những câu hỏi tại sao như:
    - Tại sao lại phải “Đào tận gốc, trốc tận rễ” đám Trí - Phú Địa – Hào … rồi bây giờ lại gọi đó mới chính là nguyên khí của đất nước !

    - Tại sao sau Cải Cách Ruộng Đất (CCRĐ), Chủ tịch Hồ Chí Minh đã phải thay mặt Đảng thanh minh trước quốc dân đồng bào rằng: Một Đảng biết nhận ra khuyết điểm của mình, Đảng đó còn có thể tiến bộ, rồi ông lặng lẽ rút khăn tay lau nước mắt. ( !?).

    - Tại sao lại phải cải tạo thực ra là đánh sập công thương nghiệp tư bản tư doanh tới 2 lần (Miền Bắc sau năm 1954 – Miền Nam sau 30/4/1975). Sau 1986 đến nay lại phải làm lại gần như từ đầu.

    - Tại sao lại phải mở ra các “Pháp trường trắng” trong vụ đàn áp nhân văn giai phẩm và xét lại chống Đảng. Pháp trường trắng là: “Nơi không có đầu rơi, không có máu chảy, nhưng có người chết” – (Nguyễn Tuân). Thời gian và năm tháng đã trôi qua đã đủ để minh oan cho những con người tài hoa, dũng cảm và trung thực đó. Đến nay trên thực tế không ít người trong họ đã được vinh danh trở lại thì hỡi ôi người còn, người mất, người đang sống nhưng phải sống đời sống thực vật, cỏ cây, người tha hương biệt xứ mãi mãi ôm theo những ký ức đầy ám ảnh nặng nề, tại sao lại phải làm như thế ?

    - Tại sao sau ngày 30/4/1975 ngày con Lạc ở miền Bắc chiến thắng cháu Hồng ở miền Nam, người chiến thắng không thực lòng hòa hợp, hòa giải mà lại tạo ra những thương tổn không đáng có trong lòng những kẻ bại trận. Những ngày tháng tù đầy, cải tạo và phân biệt đối xử với quân nhân, viên chức chính quyền cũ và vợ con gia đình họ đến nay vẫn là những ký ức đầy hãi hùng.
Vì những hãi hùng này mà ngày đó hàng triệu người con đất Việt phải liều thân bỏ xứ ra đi, mong kiếm tìm một vận hội mới. Người chiến thắng không chỉ làm ngơ mà còn không hiếm những kẻ trục lợi dựa trên cuộc tháo chạy kinh hoàng diễn ra trong nhiều năm đã làm biết bao gia đình tan nát, bao nhiêu người phải chết trong tuyệt vọng, phải khuynh gia bại sản, phải nhơ nhuốc vì hải tặc, phải hoài thân trong bụng cá, phải bỏ xác trên đảo hoang. Người sống sót không mấy ai tránh khỏi những sang chấn tinh thần không dễ bình phục.

Là một nhà báo Cộng Sản và cũng là một nhà hoạt động chính trị, như chính ông đã tự nhận, dưới chế độ Cộng Sản, ông thừa hiểu thế nào là “Đấu Tranh Giai Cấp”, thế nào là “Chuyên Chính Vô Sản”, thế nào là “Bạo Lực Cách Mạng” vậy mà ông cũng không biết TẠI SAO thì kể cũng lạ !

Ông viết rằng: “Chưa người Việt Nam nào đã quên Tuyên Bố Thượng Hải ngày 28 /2 /1972. Đó là cuộc mặc cả trên lưng người Việt Nam ở cả 2 miền của Hoa Thịnh Đốn và Trung Nam Hải, là cú “Đi Đêm” đầy tai tiếng giữa Nixon và Mao”. Và ông viết tiếp: “Đặc biệt là sau khi Hội Nghị Ba Lê được các bên ký kết, Mỹ chính thức bước ra khỏi cuộc chiến, bỏ rơi Việt Nam Cộng Hoà, Mỹ không chỉ có lỗi với đồng minh chiến lược của mình, Mỹ có lỗi với cả dân tộc Việt Nam khi dửng dưng, ngoảnh mặt đi để Trung Quốc cưỡng chiếm Hoàng Sa phần lãnh thổ thiêng liêng của Việt Nam (1974) và từ đó cho tới ngày 30 / 4 / 1975 trong tiếng gầm thét của cỗ máy chiến tranh trong tay người Việt Nam, chỉ có người Việt Nam chúng tôi ở 2 bên là ngã xuống trong cuộc lao vào nhau, chém giết nhau, thanh toán nhau chí mạng chứ đâu có người Mỹ”.

Sao ông chạy tội cho bọn đầu sỏ Cộng Sản Hà Nội khéo thế? Mỹ nó không giúp VNCH được nữa thì chúng bỏ. Chính bọn lãnh đạo Cộng Sản Hà Nội của ông ta còn dửng dưng ngoảnh mặt đi coi như không thấy, không biết thì tại sao ông lại đi trách bọn Mỹ ? Việt Nam mất cả chục ngàn cây số vuông biên giới cũng như cả trăm ngàn cây số vuông lãnh hải, Việt Nam mất Hoàng Sa, Trường Sa là do Phạm Văn Đồng đã ký vào ngày 14/9/1958 và Hiệp Định Phân Định Vịnh Bắc Bộ mà bọn lãnh đạo Hà Nội của ông đã ký vào năm 2000 để nhượng thêm Biển Đông cho Trung Cộng sao ông không tránh móc chúng mà lại đi trách móc bọn Mỹ là người dưng nước lã?

Ông viết: “(Nếu) Sau hiệp nghị Giơnevơ 1954, phía Bắc vĩ tuyến 17 sẽ là những người dân miền Nam họ sẽ sống với Đảng cộng sản. Đảng sẽ dúi vào tay họ khẩu AK47 được sản xuất từ Liên Xô. Nam vĩ tuyến 17 sẽ là những người dân của miền Bắc. Họ sẽ sống với những người quốc gia. Trong tay họ là những khẩu AR15 được sản xuất ở Hoa Kỳ hay ở Tenavip. Điều gì sẽ xảy ra đây? Lịch sử sẽ phải viết khác đi chăng ? Tôi nghĩ rằng không thể. Người miền Nam mà sống ở miền Bắc cũng sẽ biết thế nào là đấu tố trong cải cách ruộng đất, thế nào là:
    “Mang bục công an đặt giữa trái tim người,
    Bắt tình cảm ngược xuôi theo luật đi đường nhà nước”
    (Lê Đạt)
Sẽ phải thắt lưng buộc bụng, phải làm viêc bằng 2 để xây dựng chủ nghĩa xã hội, vẫn phải dốc sức để “Đánh cho Mỹ cút, đánh cho Nguỵ nhào” như lời kêu gọi của ông Hồ Chí Minh. Người miền Bắc sống ở miền Nam cũng làm sao mà tránh khỏi những ngày quân trường Thủ Đức, có học hành chút ít như trang lứa chúng tôi tránh sao khỏi những ngày võ bị Đà Lạt !

Đúng, nhưng nói rằng: “Rồi tất cả cũng phải dốc sức để “Bắc Tiến”, để “Lấp sông Bến Hải !”, dốc sức để “Kéo dài biên giới Hoa Kỳ đến vĩ tuyến 17” như lời kêu gọi của ông Ngô Đình Diệm…” thì quả là quá cường điệu và lộng ngôn. Ông căn cứ vào đâu mà bảo rằng ông Ngô Đình Diệm nói như vậy hay sẽ nói như vậy ? Chính vì ông Ngô Đình Diệm không muốn cho người Mỹ đem quân vào VN để diệt bọn Việt Cộng gian ác của các ông nên đã bị người Mỹ dùng tiền mua chuộc một số tướng lãnh VNCH bất hảo giết.

Rồi ông kết luận: “Và nếu như lịch sử lại có một kết cục ngược lại, ngày 30 /4 / 1975 lại kết thúc chiến tranh ở Hà Nội ! thì liệu người dân Miền Bắc có thoát được những cuộc tập trung cải tạo để tẩy não như ngày nào ông Diệm “Tố Cộng”, lê máy chém đi lấy đầu cộng sản theo Luật 10/ 59 ! Vậy là bi kịch vẫn đến với dân tộc chúng ta như một thứ tiền định“.

Trời! Sao ông lại có thể “suy bụng ta ra bụng người” mà kết luận như vậy? Sao ông không chịu “động não” một chút ?

1. Người Quốc Gia là người Quốc Gia. Người Cộng Sản là người Cộng Sản. Chế độ miền Nam tuy không được hoàn toàn tự do dân chủ như các chế độ dân chủ tiền tiến Tây Phương nhưng cũng không độc tài, dã man và khát máu như chế độ Cộng Sản miền Bắc của ông. Ông không thể dùng cái đầu óc Cộng Sản của các ông mà suy diễn ra cái đầu óc của người Quốc Gia cũng như vậy.

2. Đảng Cần Lao Nhân Vị của Ngô Đình Diện hay Đảng Dân Chủ của Nguyễn Văn Thiệu dù có độc ác hay tàn bạo tới đâu cũng không thể nào bằng đảng Cộng Sản của các ông.

Ông thừa hiểu rằng người Cộng Sản các ông chủ trương Tam Vô: vô gia đình, vô tổ quốc, vô tôn giáo. Còn người quốc gia chúng tôi chủ trương ngược lại: có gia đình, có tổ quốc, có tôn giáo. Người Cộng Sản các ông chủ trương “thà giết lầm hơn tha lầm”. Còn người Quốc Gia chúng tôi chủ trương ngược lại: “thà tha lầm hơn giết lầm”.

3. Về giáo dục, người Cộng Sản các ông chủ trương lấy học thuyết Mác Lê làm làm căn bản và áp đặt chủ nghĩa Duy Vật, một chủ nghĩa vô luân, vô đạo đức để đào tạo con người. Còn chính sách giáo dục của người Quốc gia chúng tôi chủ trương nhân bản và khai phóng, đặt trên căn bản Nhân Trị Chủ Nghĩa, lấy Nhân, Nghĩa, Lễ, Trí và Tín làm đầu nhằm phát triển toàn diện con người trong chiều hướng tốt.

Người dân miền Nam không có được chính quyền miền Nam nhồi sọ thù hận nhân dân miền Bắc như nhân dân miền Bắc đã được bọn Việt Cộng Hà Nội nhồi sọ sự thù hận nhân dân miền Nam.

Bởi vậy có thể nói rằng kết luận của ông hoàn toàn sai. Và nếu ngày 30/4/75, kết thúc chiến tranh ở Hà Nội nghĩa là người miền Nam (người Quốc Gia) thắng trận, chắc chắn không hề có chuyện tập trung cải tạo để tẩy não như ngày nào ông Diệm “Tố Cộng”, lê máy chém đi lấy đầu cộng sản theo Luật 10/ 59 như ông Nguyễn Thượng Long viết. Phải nói là ông đã tưởng tượng mới đúng vì thử hỏi máy chém dưới thời ông Diệm đã chém được bao nhiêu cái đầu Việt Cộng, nhưng nội cái vụ Cải Cách Ruộng Đất ở miền Bắc thì sách sử đã ghi rõ trên một trăm ngàn người dân vô tội miền Bắc đã bị giết chết một cách dã man và tàn bạo.

Ông viết tiếp: “Tại sao sau ngày 30/4/1975 ngày con Lạc ở miền Bắc chiến thắng cháu Hồng ở miền Nam, người chiến thắng không thực lòng hoà hợp, hoà giải mà lại tạo ra những thương tổn không đáng có trong lòng những kẻ bại trận. Những ngày tháng tù đầy, cải tạo và phân biệt đối xử với quân nhân, viên chức chính quyền cũ và vợ con gia đình họ đến nay vẫn là những kí ức đầy hãi hùng. Vì những hãi hùng này mà ngày đó hàng triệu người con đất Việt phải liều thân bỏ xứ ra đi, mong kiếm tìm một vận hội mới. Người chiến thắng không chỉ làm ngơ mà còn không hiếm những kẻ trục lợi dựa trên cuộc tháo chạy kinh hoàng diễn ra trong nhiều năm đã làm biết bao gia đình tan nát, bao nhiêu người phải chết trong tuyệt vọng, phải khuynh gia bại sản, phải nhơ nhuốc vì hải tặc, phải hoài thân trong bụng cá, phải bỏ xác trên đảo hoang. Người sống sót không mấy ai tránh khỏi những sang chấn tinh thần không dễ bình phục”.

Đến đây thì ta đã hiểu mục đích của Nhà Báo Nguyễn Thượng Long kiêm Nhà Hoạt Động Chính Trị của Cộng Sản Hà Nội muốn gì. Ông muốn chúng ta quên quá khứ, quên hận thù để Hoà Hợp Hòa Giải với bọn Cộng Sản Hà Nội. Nhưng chúng ta làm sao có thể Hoà Hợp Hoà Giải khi mà bọn lãnh đạo Hà Nội vẫn bấu víu vào Chủ Nghĩa Mác Lê? Làm sao chúng ta có thể Hoà Hợp Hòa Giải khi mà bọn lãnh Đạo Hà Nội vẫn chưa từ bỏ độc quyền cai trị? Làm sao chúng ta có thể Hoà Hợp Hoà giải được khi mà bọn lãnh đạo Hà Nội vẫn chưa chịu chấp nhận đa nguyên, đa đảng?
    Làm sao chúng ta có thể Hòa Hợp, Hòa Giải với bọn bán nước?
Xin đừng mơ tưởng.

Lê Duy San
30/4/2011


Sunday, May 1, 2011

Osama Bin Laden dead: US has the body



Tourist Shawnarie Mills poses for a picture with a poster showing the Statue of Liberty holding the head
of Osama bin Laden at Ground Zero in New York. Picture: AP

    Click link
    http://www.abc.net.au/reslib/201105/r760123_6379902.asx

    Full text: Barack Obama's speech
    http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/05/02/remarks-president-osama-bin-laden?utm_source=wh.gov&utm_medium=shorturl&utm_campaign=shorturl

    The White House

    Office of the Press Secretary
    For Immediate Release
    May 02, 2011
    Remarks by the President on Osama Bin Laden
    East Room

    11:35 P.M. EDT

    THE PRESIDENT: Good evening. Tonight, I can report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of al Qaeda, and a terrorist who’s responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children.

    It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. The images of 9/11 are seared into our national memory -- hijacked planes cutting through a cloudless September sky; the Twin Towers collapsing to the ground; black smoke billowing up from the Pentagon; the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and destruction.

    And yet we know that the worst images are those that were unseen to the world. The empty seat at the dinner table. Children who were forced to grow up without their mother or their father. Parents who would never know the feeling of their child’s embrace. Nearly 3,000 citizens taken from us, leaving a gaping hole in our hearts.

    On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together. We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood. We reaffirmed our ties to each other, and our love of community and country. On that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American family.

    We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice. We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaeda -- an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe. And so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies.

    Over the last 10 years, thanks to the tireless and heroic work of our military and our counterterrorism professionals, we’ve made great strides in that effort. We’ve disrupted terrorist attacks and strengthened our homeland defense. In Afghanistan, we removed the Taliban government, which had given bin Laden and al Qaeda safe haven and support. And around the globe, we worked with our friends and allies to capture or kill scores of al Qaeda terrorists, including several who were a part of the 9/11 plot.

    Yet Osama bin Laden avoided capture and escaped across the Afghan border into Pakistan. Meanwhile, al Qaeda continued to operate from along that border and operate through its affiliates across the world.

    And so shortly after taking office, I directed Leon Panetta, the director of the CIA, to make the killing or capture of bin Laden the top priority of our war against al Qaeda, even as we continued our broader efforts to disrupt, dismantle, and defeat his network.

    Then, last August, after years of painstaking work by our intelligence community, I was briefed on a possible lead to bin Laden. It was far from certain, and it took many months to run this thread to ground. I met repeatedly with my national security team as we developed more information about the possibility that we had located bin Laden hiding within a compound deep inside of Pakistan. And finally, last week, I determined that we had enough intelligence to take action, and authorized an operation to get Osama bin Laden and bring him to justice.

    Today, at my direction, the United States launched a targeted operation against that compound in Abbottabad, Pakistan. A small team of Americans carried out the operation with extraordinary courage and capability. No Americans were harmed. They took care to avoid civilian casualties. After a firefight, they killed Osama bin Laden and took custody of his body.

    For over two decades, bin Laden has been al Qaeda’s leader and symbol, and has continued to plot attacks against our country and our friends and allies. The death of bin Laden marks the most significant achievement to date in our nation’s effort to defeat al Qaeda.

    Yet his death does not mark the end of our effort. There’s no doubt that al Qaeda will continue to pursue attacks against us. We must –- and we will -- remain vigilant at home and abroad.

    As we do, we must also reaffirm that the United States is not –- and never will be -– at war with Islam. I’ve made clear, just as President Bush did shortly after 9/11, that our war is not against Islam. Bin Laden was not a Muslim leader; he was a mass murderer of Muslims. Indeed, al Qaeda has slaughtered scores of Muslims in many countries, including our own. So his demise should be welcomed by all who believe in peace and human dignity.

    Over the years, I’ve repeatedly made clear that we would take action within Pakistan if we knew where bin Laden was. That is what we’ve done. But it’s important to note that our counterterrorism cooperation with Pakistan helped lead us to bin Laden and the compound where he was hiding. Indeed, bin Laden had declared war against Pakistan as well, and ordered attacks against the Pakistani people.

    Tonight, I called President Zardari, and my team has also spoken with their Pakistani counterparts. They agree that this is a good and historic day for both of our nations. And going forward, it is essential that Pakistan continue to join us in the fight against al Qaeda and its affiliates.

    The American people did not choose this fight. It came to our shores, and started with the senseless slaughter of our citizens. After nearly 10 years of service, struggle, and sacrifice, we know well the costs of war. These efforts weigh on me every time I, as Commander-in-Chief, have to sign a letter to a family that has lost a loved one, or look into the eyes of a service member who’s been gravely wounded.

    So Americans understand the costs of war. Yet as a country, we will never tolerate our security being threatened, nor stand idly by when our people have been killed. We will be relentless in defense of our citizens and our friends and allies. We will be true to the values that make us who we are. And on nights like this one, we can say to those families who have lost loved ones to al Qaeda’s terror: Justice has been done.

    Tonight, we give thanks to the countless intelligence and counterterrorism professionals who’ve worked tirelessly to achieve this outcome. The American people do not see their work, nor know their names. But tonight, they feel the satisfaction of their work and the result of their pursuit of justice.

    We give thanks for the men who carried out this operation, for they exemplify the professionalism, patriotism, and unparalleled courage of those who serve our country. And they are part of a generation that has borne the heaviest share of the burden since that September day.

    Finally, let me say to the families who lost loved ones on 9/11 that we have never forgotten your loss, nor wavered in our commitment to see that we do whatever it takes to prevent another attack on our shores.

    And tonight, let us think back to the sense of unity that prevailed on 9/11. I know that it has, at times, frayed. Yet today’s achievement is a testament to the greatness of our country and the determination of the American people.

    The cause of securing our country is not complete. But tonight, we are once again reminded that America can do whatever we set our mind to. That is the story of our history, whether it’s the pursuit of prosperity for our people, or the struggle for equality for all our citizens; our commitment to stand up for our values abroad, and our sacrifices to make the world a safer place.

    Let us remember that we can do these things not just because of wealth or power, but because of who we are: one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.

    Thank you. May God bless you. And may God bless the United States of America.

    END 11:44 P.M. EDT
US president Barack Obama has confirmed the United States has conducted an operation in which Al Qaeda leader Osama bin Laden was killed.

Mr Obama made the statement during an address broadcast around the world earlier this afternoon.

"The United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of Al Qaeda - a terrorist who is responsible for the murder of thousands of innocent men, women and children," he said.

The confirmation follows widespread media reports that bin Laden was killed in a mansion outside Pakistan's capital Islamabad last week.

Mr Obama said he was briefed last August on a lead that bin Laden was hiding inside "a compound deep inside Pakistan".

"Last week [it was] determined we had enough information to attack the compound," he said.

"Today at my direction, the United States launched a targeted operation against that compound in Abbottabad in Pakistan.

"A small team of Americans carried out the operation with extraordinary courage and capability. After a firefight, they killed Osama bin Laden and took custody of his body."

There were no Americans nor civilian casualties in the mission, Mr Obama said.

Early reports said bin Laden had been killed along with 20 other people.

"The death of bin Laden marks the most significant achievement to date in our effort to defeat Al Qaeda," Mr Obama said.

"Tonight is a testament to the greatness of our country... we are reminded that America can do whatever we set our minds to."

The 54-year-old Saudi had been the most wanted man in the world since 2001 when he helped orchestrate the September 11 terrorist attacks on New York and Washington.

"It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by an attack on the American people," Mr Obama said.

"Nearly 3,000 citizens were taken from us, leaving a gaping hole in our hearts.

"We reaffirmed our ties to each other, our love of community and country.

"We were united as one American family.

"We were also united in our resolve to protect our nation... we went to war against Al Qaeda.

"The American people did not choose this fight. It came to our shores and started with the senseless slaughter of our citizens."

Mr Obama reaffirmed the US was not at war with Islam.

"Bin Laden was not a Muslim leader; he killed scores of Muslims."

Mr Obama said he had a message for the families of the victims of the September 11 attacks.

"We have never forgotten your loss nor wavered in our commitment to do whatever it takes to prevent further attacks on our shores," he said.

The killing of bin Laden is a major accomplishment for Mr Obama and his national security team, fulfilling the goal once voiced by Mr Obama's predecessor, George W Bush, to bring bin Laden to justice.

Mr Bush, who was in office at the time of the September 11 attacks and famously said he wanted bin Laden dead or alive, said his death was a "momentous achievement".

"The fight against terror goes on, but tonight America has sent an unmistakable message: No matter how long it takes, justice will be done," Mr Bush said in a statement.

US soldiers and Afghan militia forces launched a large-scale assault on the Tora Bora mountains after the attacks in pursuit of bin Laden.

The trail quickly went cold after he disappeared and many intelligence officials believed he had been hiding in Pakistan.

While in hiding, bin Laden had taunted the West and advocated his militant Islamist views in videotapes spirited from his hideaway.

Besides September 11, the US has also linked bin Laden to a string of attacks, including the 1998 bombings of American embassies in Kenya and Tanzania and the 2000 bombing of the warship USS Cole in Yemen.

The death of bin Laden will raise huge questions about the future shape of Al Qaeda and also have steep implications for US security and foreign policy 10 years into a global anti-terror campaign.

It will also raise fears that the United States and its allies will face retaliation from supporters of bin Laden and other Islamic extremist groups.

Chants of "USA, USA" rang out from tourists outside the White House as reports of bin Laden's death sent an electric charge through Washington.

A group of around 20 people gathered outside the fence of the presidential mansion sung the US national anthem and started shouting and cheering.

Despite the decade that has elapsed since the September 11 attacks, the event, one of the most traumatic in US history, still stirs raw emotions, and bin Laden's demise will be celebrated across the United States.

Source: http://www.abc.net.au/news/stories/2011/05/02/3205331.htm