Sunday, February 1, 2009

Góp ý với ban Việt Ngữ BBC - Trương Nhân Tuấn

    Góp ý với ban Việt Ngữ BBC về bản dịch bài diễn văn nhậm chức của TT Barack Obama
Trương Nhân Tuấn

“... Ban dịch thuật của BBC Việt ngữ đã vô hình trung dùng xảo thuật «phản thông tin» (desinformation), kỹ thuật tuyên truyền của tình báo Đông Đức trước đây, pha lẫn 70% tin thật với 30% tin giả, qua đó người ta hiểu lầm ban Việt ngữ BBC có ý bào chữa cho chính quyền Việt Nam hiện nay, đánh lạc hướng mọi người ...

Bài diễn văn nhậm chức của TT Obama đã được ban biên tập Việt ngữ BBC dịch ra tiếng Việt, đăng trên trang web BBC ngày 20 tháng 1 năm 2009. Bài diễn văn tiếng Việt này đã dịch không sát nghĩa với nguyên văn của bản chính, nhất là trong đó có một đoạn đã dịch thiếu, làm sai ý nghĩa nguyên thuỷ của bài diễn văn. Cái sai quá trầm trọng nên khó có thể bỏ qua.

Trong tinh thần xây dụng tôi đã viết thư riêng cho BBT BBC Việt ngữ ngày 22 tháng 1 năm 2009 về điểm sai này và nhắc nhở BBT sớm sửa chữa. Đến hôm nay, lúc viết các dòng chữ này, ngày 25 tháng 1 năm 2009, bài diễn văn tiếng Việt vẫn y nguyên đó, không thay đổi mặc dù bản dịch sai của họ đã gây hiểu lầm lớn. Bất đắc dĩ tôi mới phải đưa ra công luận sự sai lầm ngoan cố này.

Đoạn sau đây nguyên văn tiếng Anh:

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.

BBT BBC Việt ngữ đã dịch ra tiếng Việt:

Chúng ta hiện đang trong giữa cuộc khủng hoảng mà ai ai cũng biết. Đất nước chúng ta đang trong thời chiến, chống lại một mạng lưới bạo lực và thù hận rộng khắp, một phần là hậu quả của thái độ tham lam, vô trách nhiệm của một số người, nhưng cũng là hậu quả của việc chúng ta đã̃ thất bại, không có những lựa chọn khó khăn, chuẩn bị sẵn sàng cho đất nước trong kỷ nguyên mới.

Câu “Our economy is badly weakened” đã không thấy trong bản dịch của BBT BBC Việt ngữ.

Sai lầm này rất lớn, làm người đọc hiểu là TT Obama đã nhìn nhận cuộc chiến tại Iraq và Afghanistan có nguyên nhân từ “thái độ tham lam, vô trách nhiệm của một số người”. Việc ngộ nhận này đã xảy ra. Báo Lao Động ngày 23 tháng 1 có bài của tác giả Hà Văn Thịnh. Tác giả này viết:

Obama đã nói thẳng rằng "bạo lực và thù hận rộng khắp, một phần là hậu quả của thái độ tham lam, vô trách nhiệm của một số người, nhưng cũng là hậu quả của việc chúng ta (nước Mỹ) đã thất bại đối với những lựa chọn khó khăn, chuẩn bị sẵn sàng cho đất nước trong kỷ nguyên mới...". Đây là lần đầu tiên, diễn văn nhậm chức của một tân TT Mỹ dùng đến từ cụm từ "thất bại" (but also our collective fallure). Obama đã cho thấy ông dám nhìn thẳng và chỉ rõ sự thật.

Ta thấy tác giả Hà Văn Thịnh đã sử dụng nguyên văn bản dịch của BBC để làm tài liệu tham khảo cho bài viết. Cái sai đầu tiên của tác giả Hà Văn Thịnh là đã không tham khảo nguyên văn tiếng Anh của bài diễn văn. Nếu ông Obama «nói thẳng» như thế, tức ông đã phủ nhận công lao của các nước đồng minh hiện đang tham chiến tại Afghanistan, phỉ nhổ vào xương máu của các chiến binh HK và đồng minh đã đổ ra nơi các chiến trường này, đồng thời lên án ông Bush và những người thân cận đã «tham lam và vô trách nhiệm».

TT Obama không hề nói như vậy. Đó chỉ là nội dung của bài dịch tiếng Việt sai rất tệ hại của BBC. Tuy nhiên đó là lập trường của nhà nước CSVN, họ cho rằng cuộc chiến tại Iraq là do lòng tham của HK, muốn chiếm đoạt dầu hoả Iraq. Phải chăng đây cũng là lập trường theo quán tính của dịch giả BBC ?

Về bài viết của tác giả Hà Văn Thịnh, tác giả cũng viết sai chữ failure thành ra fallure, đồng thời dịch sai thành ra thất bại . Theo ý trong đoạn văn thì phải dịch là «không làm» mới sát nghĩa. Câu “our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age” nếu có thể dịch riêng rẽ thì có thể dịch là: «chúng ta đã không biết làm những chọn lựa khó khăn và chuẩn bị đất nưóc cho một kỷ nguyên mới». Không làm (vì quên hay vì vô ý thức) chứ không phải thất bại (thất bại là có cố gắng làm mà không thành công).

Về bản dịch của BBC, chỉ trong đoạn trích dẫn, ngoài sai sót dẫn trên, còn có các điểm sai khác như sau:

- Không hề có vấn đề «thái độ» trong nguyên bản tiếng anh ở câu, “a consequence of greed and irresponsibility on the part of some” mà bản dịch thêm vào “hậu quả của thái độ tham lam, vô trách nhiệm của một số người”.

- Dịch giả BBC không hiểu rằng chữ THAT đứng đầu câu (That we are in the midst of crisis is now well understood), tiếp theo là một mệnh đề, có mục đích báo trước rằng sự kiện được diễn tả trong mệnh đề sẽ đóng vai trò chủ từ của động từ sẽ gặp (ở đây là IS (to be). Câu “That we are in the midst of crisis is now well understood” nếu dịch riêng thì phải dịch là: “sự kiện chúng ta đang lâm vào khủng hoảng giờ này đã được (mọi người) hiểu rõ”.

- Về cách dịch “failure to do something” trong 90% trường hợp có nghĩa là “không làm một việc gì đó đáng lẽ phải làm”, chỉ có 10% trường hợp có nghĩa là thất bại (có làm nhưng không thành công). Dịch giả cũng không hiểu failure trong câu “failure to make hard choices and prepare”... nên đổi failure thành một động từ (“thất bại”)!

- Câu dịch "chúng ta đã thất bại, không có những lựa chọn khó khăn, chuẩn bị sẵn sàng" có ba động từ (gạch dưới) trong khi câu tiếng Anh chỉ có hai (2) động từ make choice prepare.

Đoạn trích dẫn diễn văn TT Obama có thể dịch như sau:

Chúng ta đang khủng hoảng, điều này giờ đây mọi người đều biết. Nước ta đang chiến đấu, để chống lại cả một mạng lưới của bạo lực và thù hận. Kinh tế của chúng ta đang suy yếu, do sự tham lam và vô trách nhiệm của một số người, nhưng cũng vì chúng ta đã không biết làm những chọn lựa khó khăn và chuẩn bị đất nước cho một kỷ nguyên mới.

Bài diễn văn nhậm chức của TT Obama đã bị báo chí các nước cộng sản cắt xén và thay đổi nội dung. Tại Việt Nam có các báo như Vietnamnet, Lao Động v.v. Tại Trung Quốc, sự việc truyền thông của Trung Quốc không trung thực đã bị báo chí nước ngoài bắt bẻ. Trường hợp Vietnamnet của VN cũng có một số bài viết hải ngoại lên tiếng phê bình.

Những sự việc này xem ra không nặng lắm.

Bản dịch tiếng Việt của BBC đã được nhiều người tham khảo, không phải chỉ ở số lượng người vào đọc, mà còn có nhiều tổ chức, cá nhân loan truyền bài này bằng email cho thân hữu, bạn bè khắp nơi.

Nội dung rất sai của bản dịch này đã gây ảnh hưởng xấu, như bài viết trên báo Lao Động đã chứng tỏ, khiến độc giả và ngay cả các nhà báo hiểu lầm.

Ban dịch thuật của BBC Việt ngữ đã vô hình trung dùng xảo thuật «phản thông tin» (desinformation) , kỹ thuật tuyên truyền của tình báo Đông Đức trước đây, pha lẫn 70% tin thật với 30% tin giả, qua đó người ta hiểu lầm ban Việt ngữ BBC có ý bào chữa cho chính quyền Việt Nam hiện nay, đánh lạc hướng mọi người cho họ thấy rằng chính sách Hoa Kỳ cũng chẳng hơn gì chính sách của Việt Nam, đạo đức của Hoa Kỳ cũng chẳng hơn gì đạo đức của chính quyền Việt Nam hiện nay. Gương dân chủ của Hoa Kỳ cũng chẳng cần phải theo làm gì cho mất công!

Vài dòng góp ý với Ban Biên Tập BBC Việt ngữ. Ông Obama nói thế nào thì nên tôn trọng như thế đấy, không thêm bớt. Đó là thái độ lương thiện tối thiểu của người làm công tác báo chí.

Trương Nhân Tuấn
--------------------------------

Diễn văn nhậm chức của ông Obama


http://www.bbc.co.uk/vietnamese/worldnews/story/2009/01/090120_obama_speech.shtml

Ông Barack Obama đã tuyên thệ nhậm chức để trở thành tổng thống thứ 44 của Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ. Dưới đây là toàn văn bài phát biểu của ông (bản dịch của Ban Việt ngữ BBC):
Thưa quốc dân,

Tôi đứng đây ngày hôm nay, cảm thấy thật khiêm nhường trước trách nhiệm trước mắt, biết ơn về sự tin cậy của quý vị, và nhớ về những hy sinh của tổ tiên. Tôi xin cảm ơn Tổng Thống Bush về những cống hiến của Ngài cho đất nước, về sự hào phóng và tinh thần cộng tác của Ngài trong quá trình chuyển giao này.

Bốn mươi tư công dân Mỹ đã tuyên thệ nhận chức tổng thống. Những từ ngữ được vang lên trong những thời thịnh vượng và thời bình. Và những lời tuyên thệ cũng thường vang lên trong lúc dông bão. Vào những thời khắc đó, nước Mỹ đã vượt qua, không chỉ đơn giản nhờ vào kỹ năng hay tầm nhìn của những người lãnh đạo, mà bởi Chúng Ta, Nhân Dân Mỹ đã có niềm tin vào lý tưởng của cha ông, theo đúng tinh thần của các văn bản lập quốc của chúng ta.

Niềm tin đó đúng trong quá khứ. Niềm tin đó phải đồng hành với thế hệ người Mỹ hiện nay.

Các thách thức nghiêm trọng

Chúng ta hiện đang trong giữa cuộc khủng hoảng mà ai ai cũng biết. Đất nước chúng ta đang trong thời chiến, chống lại một mạng lưới bạo lực và thù hận rộng khắp. Nền kinh tế của chúng ta đang bị suy yếu nghiêm trọng, một phần là hậu quả của thái độ tham lam, vô trách nhiệm của một số người, nhưng cũng là hậu quả của việc chúng ta đã thất bại, không có những lựa chọn khó khăn, chuẩn bị sẵn sàng cho đất nước trong kỷ nguyên mới.

Nhà mất, việc không, kinh doanh đình đốn. Chi phí y tế thì quá tốn kém; chất lượng trường học khiến nhiều người thất vọng. Càng ngày càng có thêm bằng chứng cho thấy cách chúng ta sử dụng năng lượng càng khiến kẻ thù của chúng ta mạnh thêm trong lúc trái đất càng bị đe doạ thêm.

Đó là các chỉ dấu về cuộc khủng hoảng, tính theo dữ liệu và số liệu thống kê. Không đo đếm được cụ thể đến vậy, nhưng cũng không kém phần sâu sắc, đó là tâm trạng mất niềm tin trên toàn đất nước - một tâm trạng sợ hãi đeo đẳng rằng sự đi xuống của nước Mỹ là không thể tránh khỏi, và rằng thế hệ kế tiếp sẽ phải hạ bớt tầm nhìn.

Hôm nay, tôi xin nói với quý vị rằng các thách thức mà chúng ta đang đối diện là rất thật. Các thách thức đó rất nghiêm trọng và có nhiều. Các thách thức đó không thể xử lý được một cách dễ dàng hay trong một thời gian ngắn. Nhưng xin quý vị hãy biết rằng chúng sẽ được xử lý.

Ngày hôm nay, chúng ta tụ hội về đây bởi chúng ta đã lựa chọn hy vọng thay vì sợ hãi, cùng hướng tới một mục tiêu chung thay vì có xung đột và bất hòa.

Ngày hôm nay, chúng ta tới để tuyên bố chấm dứt những lời than vãn vụn vặt cùng những lời hứa hẹn dối trá, những lời tố cáo lẫn nhau cùng những lời nói giáo điều nhàm chán, những thứ đã bóp nghẹt nền chính trị của chúng ta quá nhiều.

Quốc gia dám chấp nhận rủi ro

Chúng ta vẫn là một quốc gia non trẻ, nhưng như kinh thánh nói, đã tới lúc bỏ sang một bên những điều nông nổi. Đã đến lúc tái xác nhận tinh thần kiên nhẫn của chúng ta, nhằm chọn lựa một lịch sử tốt đẹp hơn, nhằm hướng tới món quà quý giá, ý tưởng cao đẹp vốn được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác: Chúa trao cho mọi người quyền được bình đẳng, quyền được tự do, mọi người đều có quyền mưu cầu hạnh phúc.

Trong khi tái khẳng định sự vĩ đại của dân tộc chúng ta, chúng ta hiểu rằng sự vĩ đại đó không bao giờ là thứ được cho không. Chúng ta đã phải giành lấy nó. Hành trình của chúng ta đi cho tới nay chưa bao giờ là một trong những con đường đi tắt hoặc một cái gì đó dễ dàng hơn. Đó không phải là con đường cho những người nhút nhát, cho những người hay ưa thích sự nhàn tản hơn là lao động, hay cho những người chỉ tìm kiếm những thú vui của sự giàu sang và nổi tiếng. Thay vào đó, chính những người dám chấp nhận hiểm nguy, những người lao động, những người làm ra các sản vật – mà một vài trong số họ là những người nổi tiếng nhưng thông thường hơn là những người đàn ông và đàn bà vô danh trong những lao động của họ - là những người đã đưa chúng ta vượt qua con đường dài đầy khó khăn gập ghềnh và dẫn chúng ta tới sự thịnh vượng và tự do.

Vì chúng ta, họ đã phải bươn chải khắp các đại dương mà trong tay chỉ có chút ít tư trang, của cải để mưu cầu một cuộc đời mới.

Vì chúng ta, họ đã phải vất vả lao động ở những công xưởng hà khắc và phải cất công định cư ở miền Tây; đã phải chịu đựng những trận đòn roi da và cấy cầy trên nền đất cứng.

Vì chúng ta, họ đã chiến đấu và hy sinh ở những nơi như Concord và Gettysburg, Normandy và Khe Sanh.

Dấu ấn Mỹ

Hết lần này đến lần khác, những người đàn ông và đàn bà này đã tranh đấu, hy sinh và làm việc tới tận khi đôi bàn tay của họ trai sạm để chúng ta có thể có một cuộc sống tốt đẹp hơn, Họ đã nhìn thấy nước Mỹ lớn hơn tất cả những tham vọng cá nhân, lớn hơn tất cả những khác biệt về sự sinh thành, của cải và phe phái của chúng ta gộp lại.

Đây là hành trình chúng ta tiếp tục ngày hôm nay. Chúng ta vẫn là quốc gia thịnh vượng nhất, mạnh nhất trên trái đất. Các công nhân của chúng ta không hề làm việc kém hiệu quả hơn thời điểm cuộc khủng hoảng này bắt đầu. Trí óc của chúng ta không hề kém sáng tạo, hàng hoá và dịch vụ của chúng ta không hề kém cần thiết hơn tuần trước, tháng trước hay năm ngoái. Năng lực của chúng ta vẫn không hề bị sút giảm. Nhưng thời của sự bảo vệ những lợi ích hẹp hòi và lảng tránh những quyết định không mấy thú vị của chúng ta - thời đó chắc chắn đã trôi qua.

Bắt đầu ngày hôm nay, chúng ta phải tự mình đứng dậy, tự phủi bụi và bắt đầu trở lại công việc tái lập nước Mỹ. Bởi vì ở bất cứ nơi đâu chúng ta nhìn vào, chúng ta sẽ thấy có việc phải làm. Tình trạng kinh tế hiện nay đang kêu gọi chúng ta hành động, can đảm và mau lẹ, và chúng ta sẽ hành động – không chỉ để tạo ra những việc làm mới, mà còn để đặt một nền móng mới cho sự tăng trưởng. Chúng ta sẽ xây dựng cầu, đường, các lưới điện và đường dây kỹ thuật số để cung cấp cho thương mại và kết nối chúng ta lại với nhau. Chúng ta sẽ khôi phục khoa học ở vị trí đúng đắn của nó, sẽ sử dụng các điều kỳ diệu của công nghệ để nâng cao chất lượng chăm sóc y tế và hạ giá thành của nó. Chúng ta sẽ khai thác năng lượng từ mặt trời, từ gió và đất để cung cấp nhiên liệu cho xe hơi và vận hành các nhà máy của chúng ta. Và chúng ta sẽ chuyển các trường học, trường học phổ thông và đại học để đáp ứng các nhu cầu của một thời đại mới. Tất cả điều này chúng ta có thể làm. Tất cả những điều này, chúng ta sẽ làm.

Khôi phục niềm tin

Vào lúc này, đang có những người đặt ra các câu hỏi trước các tham vọng của chúng ta - những người này cho rằng hệ thống của chúng ta không thể kham nổi quá nhiều các kế hoạch. Trí nhớ của họ quá ngắn. Bởi vì họ đã quên rằng đất nước này đã làm được điều đó; điều mà những con người tự do, nam cũng như nữ, có thể đạt được khi trí tưởng tượng của mọi người được hòa trong một mục đích chung, điều cần thiết cho sự can đảm.

Điều mà những người hoài nghi không thể hiểu là mặt đất đang chuyển dịch dưới chân họ - là những luận điểm chính trị cũ kỹ vốn làm héo mòn chúng ta lâu nay, không còn có thể áp dụng được nữa. Câu hỏi chúng ta đặt ra hôm nay không phải là liệu chính phủ của chúng ta quá lớn hay quá nhỏ, nhưng mà là liệu nó có vận hành được hay không - liệu nó có thể giúp cho các gia đình tìm kiếm được việc làm với một đồng lương tử tế, một sự chăm sóc y tế mà họ có thể chi trả được hay tìm kiếm được một hưu bổng xứng đáng. Ở đâu mà câu trả lời là được, chúng ta dự kiến sẽ tiến tới. Ở đâu mà câu trả lời là không, các chương trình sẽ dừng lại.

Và ai trong số chúng ta đang quản lý những đồng đô-la công cộng sẽ phải thận trọng tính toán - để chi tiêu một cách khôn ngoan, phải thay đổi những thói quen xấu và phải làm công việc của chúng ta dưới thanh thiên bạch nhật – vì chỉ khi đó chúng ta mới có thể khôi phục được lòng tin hết sức quan trọng giữa người dân và chính phủ của họ.

Cũng không phải đó là câu hỏi đặt ra trước chúng ta rằng liệu thị trường là một lực lượng lành mạnh hay không. Sức mạnh của thị trường nhằm sản xuất ra của cải và mở rộng tự do là không gì sánh nổi, nhưng cuộc khủng hoảng này nhắc nhở chúng ta rằng nếu không có một con mắt thận trọng, thị trường có thể xoay chuyển và đi ra khỏi vòng kiểm soát - một quốc gia không thể thịnh vượng lâu dài khi nó chỉ tạo thuận lợi cho những người giàu có. Thành công của nền kinh tế của chúng ta đã luôn luôn dựa trên không chỉ quy mô của tổng sản phẩm quốc nội của chúng ta, mà còn dựa trên tầm vóc của sự thịnh vượng của chúng ta; dựa trên khả năng mở rộng cơ hội cho tất cả những người thiện ý, sẵn lòng – không xuất phát từ lòng từ thiện ban phát, mà còn bởi vì đó là con đường chắc chắn nhất đưa tới lợi ích chung của chúng ta.

Sẵn sàng dẫn dắt

Đối với công cuộc quốc phòng, chúng ta bác bỏ sự lựa chọn giữa an toàn và các lý tưởng của chúng ta. Những bậc cha ông khai quốc của chúng ta, vốn đã từng phải đương đầu với những hiểm nguy mà chúng ta hiếm khi có thể hình dung được, đã soạn thảo ra một bản hiến chương đảm bảo pháp trị và các quyền con người, một bản hiến chương đóng góp bằng máu của nhiều thế hệ. Những lý tưởng này vẫn tiếp tục thắp sáng trên thế giới, và chúng ta sẽ không từ bỏ chúng vì những điều không thích hợp.

Và do đó đối với tất cả các dân tộc và chính phủ khác đang theo dõi chúng ta hôm nay, từ các thủ đô lớn nhất tới ngôi làng nhỏ nơi cha tôi ra đời: quý vị biết rằng nước Mỹ là bạn bè với từng quốc gia, từng cá nhân dù là nam hay nữ, từng đứa trẻ, đang tìm kiếm tương lai hoà bình và phẩm giá, và chúng ta sẵn sàng để đi đầu một lần nữa.

Hãy nhớ rằng thế hệ cha anh chúng ta đã hạ gục chủ nghĩa phát xít và chủ nghĩa cộng sản, không chỉ bằng tên lửa và xe tăng mà bằng những liên minh vững chắc và bằng niềm tin bền bỉ. Lớp cha anh hiểu rằng chỉ sức mạnh không thôi sẽ không thể bảo vệ nổi chúng ta, và nó cũng không cho phép chúng ta làm những gì mình muốn. Các thế hệ trước hiểu rằng sức mạnh của chúng ta lớn mạnh dần là nhờ chúng ta đã sử dụng nó một cách cẩn trọng. Nền an ninh của chúng ta được xây dựng từ sự chính danh, từ sự gương mẫu, từ sự khiêm nhường và sự biết kiềm chế của chúng ta.

Chúng ta là những người gìn giữ di sản này. Được dẫn dắt bởi những nguyên tắc cơ bản này, một lần nữa chúng ta sẽ đương đầu được với các đe doạ mới, là các đe doạ cần được đối phó bằng những nỗ lực to lớn hơn - thậm chí là cả sự hợp tác to lớn hơn cùng và sự thông hiểu hơn giữa các quốc gia. Chúng ta sẽ bắt đầu chuyển giao một cách có trách nhiệm đất nước Iraq cho người dân Iraq, và sẽ vượt lên giành giật hòa bình vốn khó giữ tại Afghanistan. Cùng với bạn cũ thù xưa, chúng ta sẽ làm việc không ngừng nhằm giảm bớt đe dọa hạt nhân và đảo ngược tiến trình ấm nóng toàn cầu. Chúng ta sẽ không xin lỗi vì cách sống của chúng ta và không do dự khi bảo vệ lối sống này. Đối với những kẻ muốn đạt mục tiêu bằng cách khủng bố và giết người vô tội, thì các người hãy nghe đây: tinh thần của chúng ta mạnh hơn của các người, các người không thể bẻ gãy ý chí của chúng ta, các người không thể tồn tại lâu chúng ta, và chúng ta sẽ đánh bại các người.

Kỷ nguyên hoà bình

Chúng ta biết rằng di sản của chúng ta là sức mạnh chứ không phải là sự yếu đuối. Chúng ta là một quốc gia của người Thiên Chúa Giáo và người Hồi Giáo, người Do Thái giáo và người Ấn giáo, và của cả những người không tôn giáo. Chúng ta được hình thành bởi các ngôn ngữ và văn hóa hội về từ khắp nơi trên trái đất. Từng đã trải qua vị đắng của nội chiến và tệ phân biệt màu da, từng trỗi dậy từ thời kỳ đen tối đó để trở nên mạnh mẽ hơn, đoàn kết hơn, chúng ta tin rằng rồi sẽ đến ngày nỗi thù nghịch cũng qua đi, làn phân ranh giữa các bộ tộc sẽ không còn; khi thế giới này trở nên nhỏ bé hơn, lòng nhân hậu sẽ ngự trị và Hoa Kỳ sẽ đóng vai trò mở ra một kỷ nguyên mới, hoà bình.

Đối với thế giới Hồi giáo, chúng ta tìm hướng đi tới mới, dựa trên lợi ích chung và sự tôn trọng lẫn nhau. Đối với các nhà lãnh đạo đang muốn gieo rắc xung đột hay đổ lỗi cho phương Tây gây ra những tệ nạn trong xã hội của họ - quý vị hãy hiểu rằng người dân sẽ đánh giá dựa trên những gì quý vị xây chứ không phải những gì quý vị phá. Đối với những người bám lấy quyền lực nhờ tham nhũng, dối trá và bịt miệng tiếng nói đối lập, hãy biết rằng quý vị đang đi ngược lịch sử, nhưng chúng tôi sẽ chìa tay ra nếu quý vị biết từ bỏ nắm đấm.

Đối với các quốc gia nghèo khó, chúng tôi cam kết sẽ sánh vai cùng quý vị để giúp các trang trại xanh tươi, để dòng nước sạch được tuôn trào, để nuôi dưỡng những sinh linh đói khát. Và đối với những quốc gia được hưởng sự đầy đủ như chúng ta, chúng ta nói với họ rằng chúng ta không thể tiếp tục thờ ơ với những nỗi thống khổ phía bên ngoài biên giới, cũng không thể tiếp tục sử dụng tài nguyên thế giới mà không quan tâm gì tới những ảnh hưởng kéo theo. Thế giới đã thay đổi và chúng ta phải thay đổi theo.

'Nghĩa vụ'

Khi chúng ta cân nhắc con đường phía trước, chúng ta tưởng nhớ với lòng biết ơn khiêm nhường trước những người Mỹ dũng cảm, vào chính lúc này đây, đang tuần tra các sa mạc, rặng núi xa xôi. Họ có cái để nói với chúng ta, giống như những anh hùng gục ngã tại Arlington đã thì thầm từ bao thời đại. Chúng ta vinh danh họ không chỉ vì họ là những người bảo vệ tự do của chúng ta, mà còn vì họ hiện thân cho tinh thần phục vụ; sẵn sàng tìm ý nghĩa trong những điều lớn hơn bản thân họ. Và chính trong khoảnh khắc này - một khoảnh khắc sẽ định hình cả một thế hệ, chính tinh thần này phải hiện hữu trong tất cả chúng ta.

Vì cho dù chính phủ có thể làm gì và phải làm gì, quốc gia này chung cuộc là nhờ vào niềm tin và quyết tâm của nhân dân Mỹ. Đó là sự tử tế đùm bọc người xa lạ khi những con đê bị vỡ, là sự vị tha của những công nhân thà làm bớt giờ chứ không để bạn mình mất việc, chính chúng sẽ đưa ta qua những giờ đen tối nhất. Chính là sự dũng cảm của nhân viên chữa cháy băng qua cầu thang đầy khói, chính là bậc cha mẹ sẵn lòng chăm sóc con, mà quyết định số phận của chúng ta.

Các thách thức của chúng ta có thể là mới mẻ. Các công cụ mà chúng ta dùng để đối phó có thể là mới mẻ. Nhưng các giá trị đã dẫn đến thành công của chúng ta - sự trung thực và chăm chỉ, dũng cảm và công bằng, khoan dung và tò mò, trung thành và lòng yêu nước - những điều này là cũ. Những điều này là có thật. Chúng đã là lực đẩy âm thầm cho tiến bộ xuyên suốt lịch sử của chúng ta. Điều đang đòi hỏi chúng ta là quay về với những sự thật đó.

Điều đòi hỏi chúng ta lúc này đây là một kỷ nguyên mới của trách nhiệm, một sự thừa nhận của từng người Mỹ rằng chúng ta có nghĩa vụ với chính bản thân, quốc gia, và thế giới; những nghĩa vụ mà chúng ta không phải miễn cưỡng chấp nhận mà sẵn sàng nắm lấy, với hiểu biết chắc chắn rằng không có điều gì làm tinh thần thỏa mãn, phản ảnh tư cách của chúng ta cho bằng cống hiến trọn vẹn cho một sự nghiệp khó khăn.

'Món quà của tự do'

Đây là giá và sự hứa hẹn của quyền công dân.

Đây là nguồn gốc của niềm tự tin, sự hiểu biết rằng Thượng Đế trông cậy vào chúng ta để định hình một định mệnh chưa chắc chắn.

Đây là ý nghĩa của tự do và tôn giáo của chúng ta - là vì sao mọi người, nam, nữ, trẻ em thuộc mọi chủng tộc và tín ngưỡng có thể cùng nhau chào đón tại quảng trường quốc gia vĩ đại này và vì sao một người có cha cách đây gần 60 năm có thể không được phục vụ tại một nhà hàng địa phương mà nay đứng trước mặt quý vị để đọc lời thề thiêng liêng nhất.

Vậy chúng ta hãy đánh dấu ngày này bằng cách nhớ lại chúng ta là ai và chúng ta đã đi xa thế nào.

Vào năm Hoa Kỳ ra đời, trong những tháng lạnh nhất, một nhóm nhỏ những người yêu nước chụm lại bên nhau bên cạnh đống lửa gần tàn trên bờ dòng sông băng giá. Thủ đô đã bị bỏ lại. Kẻ thù đang tiến tới. Tuyết loang lỗ vết máu. Vào thời điểm khi kết quả cuộc cách mạng rơi vào hồ nghi, vị cha già của quốc gia ra lệnh đọc cho mọi người những lời này:

“Hãy nói cho thế giới tương lai... rằng trong mùa đông giá lạnh nhất, khi chỉ còn lại hy vọng và nghị lực... thì thành phố và đất nước, lo lắng trước mối nguy hiểm chung, đã tiến lên để đối đầu.”

Nước Mỹ ơi. Giữa những nguy hiểm chung, trong mùa đông gian khó của chúng ta, hãy nhớ những lời bất tử này. Với hy vọng và nghị lực, chúng ta hãy một lần nữa can đảm vượt qua dòng nước băng giá và chịu đựng bất cứ cơn bão nào sẽ đến. Hãy để con cháu chúng ta nhắc lại rằng khi chúng ta bị thử thách, chúng ta đã chối từ không để cuộc hành trình phải ngừng lại, rằng chúng ta không quay lui hay ngập ngừng, và với con mắt chăm chú nhìn vào chân trời và với ân phước của Thượng Đế ban cho, chúng ta mang theo món quà của tự do và chuyền lại bình an cho các thế hệ sau.

Cảm ơn quý vị. Thượng đế ban phước lành cho quý vị. Và Thượng đế ban phước lành cho nước Mỹ.
----------------------------

Barack Obama's inaugural address in full

http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/obama_inauguration/7840646.stm

Barack Obama has been sworn in as the 44th US president. Here is his inauguration speech in full.

My fellow citizens:

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and co-operation he has shown throughout this transition.
Key words used by President Barack Obama in his inaugural address.

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.

At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we, the people, have remained faithful to the ideals of our forbears, and true to our founding documents.

So it has been. So it must be with this generation of Americans.

Serious challenges

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. We have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord


These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, that the next generation must lower its sights.

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.

Nation of 'risk-takers'

We remain a young nation, but in the words of scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.

For us, they packed up their few worldly possessions and travelled across oceans in search of a new life.

For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and ploughed the hard earth.

For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.

'Remaking America'

Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction. The state of the economy calls for action, bold and swift

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.

For everywhere we look, there is work to be done. The state of our economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. All this we will do.

Restoring trust

Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. We reject as false the choice between our safety and our ideals

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply.

The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programmes will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - that a nation cannot prosper long when it favours only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on the ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.

'Ready to lead'

As for our common defence, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our founding fathers, faced with perils that we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all the other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and we are ready to lead once more. We will not apologise for our way of life, nor will we waver in its defence

Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with the sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater co-operation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the spectre of a warming planet. We will not apologise for our way of life, nor will we waver in its defence, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.

'Era of peace'

For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.

To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.

To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to the suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.

'Duties'

As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honour them not only because they are the guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all. What is required of us now is a new era of responsibility


For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.

Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - honesty and hard work, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths.

What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.

'Gift of freedom'

This is the price and the promise of citizenship.

This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.

This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.

So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have travelled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:

"Let it be told to the future world... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive... that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."

America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.

Thank you. God bless you. And God bless the United States of America.
--------------------------------------------

Một góc nhìn về diễn văn nhậm chức của tân Tổng thống Obama

http://www.laodong.com.vn/Home/Mot-goc-nhin-ve-dien-van-nham-chuc-cua-tan-Tong-thong-Obama/20091/124029.laodong

Lao Động số 19+20 Ngày 23/01/2009 Cập nhật: 12:05 AM, 23/01/2009

Ông Barack Obama tuyên thệ trở thành tổng thống thứ 44 và cũng là vị tổng thống da màu đầu tiên trong lịch sử nước Mỹ.
(LĐ) - Hàng vạn người dân Mỹ đã dầm trong tuyết lạnh để đến đồi Capitol chứng kiến lễ nhậm chức của tân Tổng thống (TT) Mỹ Obama. Rất nhiều nhà quan sát trên thế giới cũng dõi theo thời khắc lịch sử này.
Xét theo nhiều nghĩa, Obama không chỉ là "thời khắc", mà là một bước ngoặt của lịch sử khi "quê hương" của chủ nghĩa phân biệt chủng tộc thay đổi một cách nhìn để, thừa nhận một Con Người. Còn với góc nhìn hẹp của người viết bài này, diễn văn nhậm chức của tân TT Obama nói lên điều gì?

Bài diễn văn trong lễ nhậm chức của Obama cho thấy sự đổi thay là có thể. Obama đã mở đầu bài diễn văn bằng cách "biết ơn về sự tin cậy của quý vị và nhớ về những hy sinh của tổ tiên", như là một cách để khẳng định việc một người Mỹ gốc da màu trở thành TT thứ 44 của Hoa Kỳ là một sự kiện hiếm có, đồng thời đoan chắc rằng sự phân biệt chủng tộc vẫn còn đó.

Obama đã nói thẳng rằng "bạo lực và thù hận rộng khắp, một phần là hậu quả của thái độ tham lam, vô trách nhiệm của một số người, nhưng cũng là hậu quả của việc chúng ta (nước Mỹ) đã thất bại đối với những lựa chọn khó khăn, chuẩn bị sẵn sàng cho đất nước trong kỷ nguyên mới...". Đây là lần đầu tiên, diễn văn nhậm chức của một tân TT Mỹ dùng đến từ cụm từ "thất bại" (but also our collective fallure). Obama đã cho thấy ông dám nhìn thẳng và chỉ rõ sự thật.

Obama đã nói tiếp: "Tâm trạng mất niềm tin trên toàn đất nước - một tâm trạng sợ hãi đeo đẳng rằng sự đi xuống của nước Mỹ là không thể tránh khỏi và rằng thế hệ kế tiếp phải hạ bớt tầm nhìn". Cách đặt vấn đề như thế trong giây phút đầu tiên trở thành TT Mỹ của Obama là cách hướng mọi người hiểu rõ sự thật.

Về những thách thức của nước Mỹ, ông cho rằng "như Kinh thánh đã nói, đã đến lúc chúng ta phải gạt sang một bên những điều nông nổi". Tuy nhiên, để "lựa chọn hy vọng thay vì sợ hãi, cùng hướng tới một mục tiêu chung thay vì có xung đột và bất hoà" là một con đường thật dài. Sự thẳng thắn của Obama đã tới đỉnh điểm khi ông tuyên bố rằng "Ngày hôm nay, chúng ta tới đây để tuyên bố chấm dứt những lời than vãn vụn vặt cùng những lời hứa hẹn dối trá, những lời tố cáo lẫn nhau cùng những lời nói giáo điều nhàm chán, những thứ đã bóp nghẹt nền chính trị của chúng ta quá nhiều".

Cách nhìn ấy minh chứng rằng Obama sẽ thay đổi nước Mỹ để cho nó không còn những điều dối trá và nhàm chán... Nhưng chính trong bài diễn văn này, Obama đã nhắc tới Khe Sanh - theo Obama - là những người lính Mỹ ở Khe Sanh "đã chiến đấu và đã chết vì chúng ta". Không phải ngẫu nhiên khi ông đã đặt Khe Sanh (những trận đánh khốc liệt giữa Mỹ và quân giải phóng miền Nam Việt Nam đầu những năm 70 của thế kỷ XX đã diễn ra ở đây) bên cạnh những địa danh như Normandy, Gettysburg (Normandy là nơi quân Mỹ đổ bộ vào năm 1944 để giải phóng nước Pháp, còn Gettysburg là nơi có trận chiến lịch sử trong cuộc nội chiến, vào năm 1863). Như vậy, Obama cũng không thể vượt qua cách nhìn nhận "truyền thống" của các TT Mỹ về chiến tranh Việt Nam trong thế kỷ XX.

Về tổng quan có thể thấy rằng, ông Obama chưa hình dung rõ tương lai của nước Mỹ sẽ như thế nào, cũng như chính sách đối ngoại của Nhà nước Mỹ dưới cánh tay quyền lực của ông sẽ nghiêng về đâu. Nhưng dù sao, đối với nước Mỹ, đây là một sự kiện lịch sử, chứng minh một sự thay đổi lớn. Người dân Mỹ có quyền hy vọng vào tân TT của họ - bởi sự thay đổi nào cũng có sức lôi cuốn!

Hà Văn Thịnh



Saturday, January 31, 2009

Mậu Thân, anh còn nhớ hay anh đã quên? - Huy Phương


Tạp ghi Huy Phương
Saturday, January 17, 2009


Vào dịp Tết Mậu Thân năm 1968, Phan Văn Tuấn là một thiếu niên ở tuổi 16, đang học lớp Ðệ Tam, trường tư thục Nguyễn Du, Gia Hội Huế, nhà ở khu Chợ Xép, sát cửa Ðông Ba. Rạng sáng ngày mồng hai Tết, anh cũng như toàn thể dân chúng thành phố Huế nghe nhiều tiếng nổ chát chúa liên hồi, tiếng đạn pháo kích vào thành phố và tiếng súng giao tranh càng ngày càng nhiều.

Lúc đầu, họ chợt choàng tỉnh dậy và tưởng như nghe tiếng pháo mừng Xuân của ai đó chợt nổ giữa khuya, nhưng sau đó vài phút, trưởng thành trong chiến tranh, người dân đều biết rằng thành phố đang bị tấn công và những cuộc giao tranh đang xẩy ra, bây giờ đang ở ngay trong thành phố. Tất cả đều xuống hầm trú ẩn hoặc ẩn nấp sát dưới sàn nhà, được che chở bởi những chiếc giường hay những chiếc “phản ngựa” bằng gỗ, và lo lắng theo dõi động tĩnh, từ đó cho đến sáng với niềm lo âu, giữa tiếng súng lớn nhỏ khi dồn dập khi thưa thớt trải dài trong đêm tối, giữa một đêm Huế Mùa Xuân khá lạnh. Việt Cộng phản bội lệnh hưu chiến để đem quân tấn công nhiều thành phố và thị trấn miền Nam.

Vào tờ mờ sáng, từng đoàn dân chúng từ phía ngoài hớt hải chạy vào thành nội theo ngõ cửa Ðông Ba và loan tin Việt Cộng đã về thành phố, ít lâu sau những toán Việt Cộng khác đã hiện diện trong vùng của Phan Văn Tuấn. Việt Cộng có hai thành phần, theo trang bị, cán bộ với dép râu, nón cối, quần dài màu olive, áo sơ mi trắng, đeo xắc cột và mang K.54., đứng tuổi, binh lính Việt Cộng với đầu trần hay nón tai bèo, dép râu, hầu hết mặc quần ngắn, áo đủ loại, mang ba lô, trang bị AK 47, lựu đạn, bộc phá.

Ngay trưa mồng hai Tết, Phan Văn Tuấn chạy theo đám trẻ, chứng kiến cảnh xử bắn năm người dân tại ngay cửa Ðông Ba, nạn nhân bị trói tay, đứng dựa lưng vào vách thành. Trong số thường dân này, có người đang mặc áo quần ngủ, có người còn đi chân đất, Phan Văn Tuấn chỉ nhận ra một người quen, đó là một viên chức cảnh sát trong thành phố đã về hưu. Chỉ huy toán võ trang và ban lệnh hành quyết năm người dân này là ông thầy dạy Việt Văn trước đây của Phan Văn Tuấn tại trường Nguyễn Du: Tôn Thất Dương Tiềm. Năm người bị bắn phơi xác giữa trời nắng, đầy kiến, ruồi và mãi mấy hôm sau gia đình mới lén lút mang về chôn cất.

Ba ngày sau, khi phi cơ của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và Ðồng Minh bắt đầu can thiệp bắn vào các mục tiêu của Cộng Sản, thì gia đình Phan Văn Tuấn quyết định chạy về phía đồn Mang Cá tức là Bộ Tư Lệnh Sư Ðoàn 1 Bộ Binh. Họ tránh đi theo các con đường lớn và đi băng qua những khu vườn nhà dân, nhưng đến giữa đường thì bị Việt Cộng chặn lại, Phan Văn Tuấn bị tách khỏi gia đình và bị bắt dẫn đi cùng với một toán thiếu niên khác khoảng 10 người trở lại vùng chiếm đóng của Việt Cộng tại chùa Diệu Ðế, Gia Hội.

Toán thiếu niên này, dưới sự canh gác cẩn mật của những tên lính Việt Cộng, tuổi cũng còn rất nhỏ, được dùng trong việc khiêng vác những nhu yếu phẩm như gạo, nước mắm, mì gói từ các hiệu buôn trong thành phố về bộ chỉ huy. Năm ngày sau, toán dân công thiếu niên của Phan Văn Tuấn, vào mỗi đêm, được lệnh mang cuốc đi đào những giao thông hào trong vùng Gia Hội. Toán thiếu niên này đứng theo chiều dọc, đào những chiếc hố bề ngang khoảng hai thước, bề sâu một thước.

Thoạt đầu Phan Văn Tuấn nghĩ đây chỉ là những công sự cho bộ đội Việt Cộng tránh bom đạn trong thời gian VNCH bắt đầu phản công chiếm lại Huế, nhưng đến đêm giữa ánh đèn chập chờn, Việt Cộng bắt đầu dẫn ở đâu về từng toán người, cũng như năm người bị giết trong những ngày đầu tại cửa Ðông Ba, đều mặc thường phục, có người mang dép, có người đi chân đất. Tất cả đều bị trói tay quặt ra sau lưng và được cột nối liền với nhau như những xâu người bằng những sợi dây điện thoại, dây kẽm hay lạt tre.

Phan Văn Tuấn bắt đầu kinh hoàng khi thấy bọn lính Việt Cộng, giọng miền Bắc, ra lệnh cho hàng người đứng sát và xoay lưng về phía giao thông hào. Một tên cán bộ bắt đầu đọc bản án tử hình, đại khái cho rằng những người này là “phản bội tổ quốc, phản bội nhân dân”. Sau một cái khoát tay, một tràng AK chát chúa nổ, nhưng Việt Cộng chỉ nhắm bắn vào người đứng ở đầu hàng, trước sức mạnh của loạt đạn bắn gần, ông già bị hất ngửa ra, chới với trong mấy giây và lăn xuống hố. Sức nặng kéo theo người bên cạnh, người tiếp theo cũng đổ nhào, và cứ như thế kéo theo những người khác, tất cả đều ngã xuống giao thông hào.

Giữa tiếng la khóc, van xin, não lòng vang cả một góc trời, bọn Việt Cộng bắt đầu thúc giục đám dân công của Phan Văn Tuấn: “Nấp, nấp nhanh lên, nhanh lên! Ðịt mẹ, nhanh lên!”

Tiếng báng súng AK giọng vào vai, vào đầu, khi toán đào hố ngần ngừ, chậm tay. Phan Văn Tuấn sững sờ, một lưỡi lê đâm sát vào sườn, máu chảy đầm vạt áo. “Nấp đi mày”. Tiếng khóc la, những cái đầu muốn ngẩng cao hơn, những cái miệng đầy đất cát, nhưng đôi mắt trợn trừng, tức giận, tuyệt vọng, u uất. Những cú nện vào đầu nạn nhân đang vùng vẫy dưới hố, những tiếng chửi rủa tục tằn, thêm một tràng AK tiếp theo. “Nấp nhanh lên”.

Tiếng ồn ào, kêu gào than khóc. Rồi tất cả trở lại im lặng như địa ngục. Hố sâu đã trở thành mặt bằng, nhưng đất còn cựa quậy, có nơi bỗng sụp xuống. Những người dân Huế dưới hầm mộ kia chưa chết hẳn, trừ ông già xếp hàng đầu, may mắn hưởng tràng AK đầu tiên.

Những lần sau, có lúc sợ ánh sáng từ họng súng khai hỏa sẽ bị phi cơ trinh sát phát giác, không cần dùng đến một viên đạn, tên lính Việt Cộng chỉ cần trở cán cuốc lại, đánh thẳng vào đầu nạn nhân đứng đầu hàng, người này ngã ngửa ra đằng sau, cứ tuần tự như thế, bị chôn sống từng hố từng hố một. Dưới áp lực của lưỡi lê, báng súng và sự canh gác cẩn mật, Phan Văn Tuấn và bạn bè đã trải qua những giây phút kinh hoàng, đào hố, lấp đất chôn đồng bào ruột thịt của mình.

Ðó là nỗi đau đớn mà Phan Văn Tuấn phải chịu đựng, mục kích trong hơn chục lần trên mười hố chôn sống người như thế trong vùng đất quê hương hiền lành của Tuấn. Cuối cùng, Phan Văn Tuấn và hai người bạn đồng lứa khác đã trốn thoát được, chạy về phía phòng tuyến quốc gia, ôm chặt lấy người lính đầu tiên mà khóc nức nở.

Sau khi quân đội VNCH chiếm lại Huế, Phan Văn Tuấn và hai người bạn đã đi tìm lại những giao thông hào chôn người cho chính quyền địa phương cải táng. Tất cả những người khác trong toán “dân công” cùng với Phan Văn Tuấn đều đã bị Việt Cộng thủ tiêu trước khi rút ra khỏi thành phố.

Phan Văn Tuấn lớn lên, vào trường Sĩ Quan Trừ Bị Thủ Ðức và trở thành một sĩ quan Pháo Binh, năm 1975, bị tập trung trong trại Cộng Sản và cuối cùng vượt biển sang Úc. Nhưng từ những ngày xẩy ra vụ thảm sát Mậu Thân, anh không bao giờ muốn trở lại Huế, quê hương của mình, không muốn nhìn lại cảnh Huế, nghe tiếng Huế, thưởng thức một dòng nhạc Huế với nỗi ám ảnh và mặc cảm khôn nguôi. Có ai lại ghê sợ chính với quê hương mình.

Phan Văn Tuấn giấu cả với vợ con của anh những gì anh đã xẩy ra tại vùng Gia Hội trong những ngày Tết Mậu Thân tại Huế. Anh muốn quên đi nhưng cơn ác mộng vẫn vò xé tâm hồn anh qua nhiều năm tháng, anh nhớ lại những cái đầu cọ quậy, những cái miệng đầy đất cát, những đôi mắt trợn trừng, van xin hay tuyệt vọng của đồng bào anh.

Năm ngoái, nhân dịp nhớ lại vụ thảm sát Mậu Thân tại Huế, sau gần 40 năm im lặng, Phan Văn Tuấn đã dành cho nhà văn Nam Dao trong chương trình phát thanh “Tiếng Dân Tôi” ở Adelaide, Úc một cuộc phỏng vấn mà qua đó, không những Phan Văn Tuấn đã xúc động vì hồi tưởng, khóc nức nở, mà chính người phỏng vấn cũng nghẹn ngào khóc theo.

Nhắc lại vụ chôn người ở Huế, Phan Văn Tuấn như bị đưa vào một trạng thái mê sảng, điên cuồng, đau đớn như đang ở trong chính cơn ác mộng. Anh hứa rằng anh sẽ không bao giờ nhắc lại câu chuyện này một lần nữa với bất cứ ai, vì không chịu đựng nỗi đau đớn, dày vò đang hành hạ tâm hồn anh khi phải vận dụng trí não để hồi tưởng những câu chuyện cũ.

Không, anh Phan Văn Tuấn ơi, anh phải can đảm để sống và nhớ lại những gì anh đã trải qua, không phải riêng để cho những bà con xứ Huế, cho đồng bào mình, mà cả nhân loại cần có những nhân chứng như anh, để nói lên sự độc ác của con người, trong đó có sự độc ác từ bản chất, không thể tha thứ được của những con người Cộng Sản, mà ngày nay chế độ này đang còn ngự trị, làm tình làm tội cả dân tộc của chúng ta. Những con người này không còn lương tri, sống trong dối trá, nên Huế ngày nay mới có những con đường tủi nhục mang tên Mậu Thân, 68, để chúng cười cợt như lũ quỷ đói trên những linh hồn oan khuất của hàng nghìn đồng bào Huế vô tội của chúng ta.

Xin đừng bao giờ quên vụ thảm sát Mậu Thân!

Tạp ghi Huy Phương
(Những ngày cuối năm Kỷ Sửu Tháng Giêng, 2009)


Phương thức đấu tranh để lật đổ chế độ cộng sản - Trần Thanh

Trần Thanh

Ðây là đề tài đã từng gây ra nhiều tranh luận vì có sự khác biệt ý kiến, và trước đây, đã có nhiều người viết bài về đề tài này. Hôm nay, trong phạm vi bài viết này, tôi cố gắng nêu ra một bức tranh tổng quát, hy vọng có thể đóng góp một phần nhỏ trong công cuộc đấu tranh dành lại tự do cho dân tộc.

Trước hết, chúng ta thử điểm sơ qua những ý kiến dị biệt:

- Không nên dùng hai chữ "lật đổ", nghe nó bạo lực và sắt máu quá! Eo ơi, mỗi khi nghe nói đến "lật đổ" là tôi lại hình dung ra cuộc cách mạng năm 1789 xảy ra tại Pháp, hoặc cuộc cách mạng Nga năm 1917, biết bao nhiêu máu đổ, thịt rơi!

Ta nên dùng các nhóm chữ sau đây để diễn tả:

- "giải thể chế độ cộng sản"
- "chuyển giao chế độ cộng sản"
- "xóa bỏ từng bước, từng phần chế độ cộng sản"
- "thực hiện cuộc cách mạng nhung"

Như vậy nghe nó .... lịch sự, văn minh hơn! Quốc tế người ta thấy mình "văn minh, lịch sự" thì họ dễ dàng ủng hộ! Chỉ có những người ...kém học thức mới ưa lật đổ chế độ cộng sản!

Nhận xét:


Việc dùng đúng chữ, nêu đúng bản chất của vấn đề rất là quan trọng. Có chính danh mới có chính nghĩa và mới dẫn đến hành động đúng. Từ tư tưởng bước sang hành động, phải có cầu ngôn ngữ giao thông. Ngôn ngữ đây phải là ngôn ngữ của sự chính danh, chính nghĩa chớ không thể là ngụy ngữ và sự hèn nhát. Nhiều người chủ trương rằng phải gọi Hồ Chí Minh và những thằng đầu gấu tướng cướp việt gian cộng sản bằng "ông", bằng "ngài" thì mới là người "văn minh, lịch sự"! Ðã có một số tờ báo giấy ở hải ngoại trịnh trọng đăng những cái tít lớn ở trang nhất như sau:

- Ngài Chủ tịch nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam Nguyễn Minh Triết sang viếng thăm Hoa Kỳ ...

Khi chiến đấu với kẻ thù, diện đối diện, mà ta không dám gọi đúng tên, nêu đúng cái bản chất của nó ra thì chúng ta đã thua ngay từ đầu rồi! Nó là thằng ăn cướp thì chúng ta phải gọi nó là "THẰNG ăn cướp" chớ không thể gọi trại đi là "ông đại ca" hay ông này ông nọ, và nhất là không dám đề cập đến hai chữ "ăn cướp"! Cái dạng đấu tranh sĩ khí rụt rè gà phải cáo này đang nhan nhản khắp nơi!

Mặt khác, nếu chúng ta dùng nhóm chữ "cách mạng lật đổ chế độ cộng sản" thì người đọc có thể hình dung ra đó là phương thức đấu tranh dùng SỨC MẠNH của TOÀN DÂN, bằng nhiều hình thức khác nhau để quật đổ bạo quyền cộng sản. Có thể có đổ máu ít hoặc nhiều và mục tiêu chính của chúng ta là tiêu diệt tận gốc cái chế độ cộng sản hung tàn bạo ngược và bè lũ việt gian. Chẳng thà có đổ máu, một số người phải hy sinh nhưng chúng ta có thể cứu được 85 triệu người trong và ngoài nước thoát khỏi ách nô lệ! Ví dụ như một người dám hy sinh chịu đau để được giải phẫu, cắt bỏ cái bướu độc ung thư, còn hơn là cứ ngồi đó cầu nguyện để chờ chết!

Thế còn nhóm chữ "lịch sự" như "giải thể/chuyển giao/xóa bỏ từng bước, từng phần chế độ cộng sản" thì sao? Xin thưa, đó là những phương pháp "đấu tranh" quỳ gối, bưng bô, van xin để được làm đại biểu quốc hội bù nhìn của việt cộng, hoặc xin được tổ chức bầu cử quốc hội có quốc tế giám sát ..v..v.. Ðặc biệt, "cuộc cách mạng nhung" là một điều hoang tưởng trong tình huống nước Việt Nam chúng ta hiện nay.

CÓ THỂ THỰC HIỆN ÐƯỢC MỘT "CÁCH MẠNG NHUNG" HAY KHÔNG?


Ðây là điều mà tên Alibaba Nguyễn Chí Thiện và tên việt gian Ðỗ Thị Thuấn,chủ báo điện tử Ánh Dương, thường xuyên đề cập và kêu gọi đồng bào ta nên kiên nhẫn chờ một "đấng minh quân" (Goóc Ba Chớp Việt Nam) xuất hiện để cứu nguy cho dân tộc! Ðồng bào cứ yên chí đi, cứ ngồi đó mà chờ, đừng có nhọc công đấu tranh hay biểu tình, phản đối làm gì! Cứ yên tâm đi du lịch Việt Nam, hưởng thụ cho sướng cái thân!

Trước đây, đã có một số tên cò mồi chính trị, xuất hiện trên báo điện tử VietNam Exodus, nói gần nói xa rằng: đấng "minh quân" đó chính là ... "ngài" thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng!!! Bọn bưng bô đã đánh bóng cho "ngài" Dũng rằng ngài là người .... liêm khiết(!); ngài là dân MIỀN NAM, cùng "phe mình"(?); ngài là người cấp tiến thân Mỹ!!! Nói tóm lại, theo những lời đánh bóng của bọn bưng bô, "ngài" Nguyễn Tấn Dũng mà lên ngôi "tổng thống" nước Việt Nam thì bảo đảm 85 triệu dân sẽ .... chống gậy đi ăn mày hết ráo!!!

Alibaba Thiện và những đồng chí của hắn cho rằng cuộc "cách mạng nhung" đã xảy ra tại Tiệp Khắc thành công thì có cơ may nó cũng sẽ xảy ra tại Việt Nam, cùng với sự "giáng trần" của ngài Goóc Ba Chớp Việt Nam! Như vậy chúng ta cứ yên chí ... ngồi chờ, đừng có đấu tranh làm chi cho mệt! Thật ra, nếu tìm hiểu cho kỹ, chúng ta thấy rằng, trên bình diện tổng quát, Tiệp Khắc và Việt Nam có một số điểm giống nhau. Ðó là nguyện vọng chung của toàn dân đều mong muốn xóa bỏ tận gốc chế độ cộng sản. Tuy nhiên, nếu xét về hoàn cảnh lịch sử và địa lý thì hai nước không giống nhau:

- Nước Việt Nam chúng ta, ngay từ thập niên 1925 - 1935 đã có tên đại việt gian Hồ tặc TÌNH NGUYỆN đi làm tay sai cho đế quốc Liên Xô
- Cùng thời với tên Hồ tặc là một số những tên việt gian khác, được đào tạo tại trường Ðại Học Phương Ðông bên Liên Xô, thành lập nên cái đảng Cộng Sản Việt Nam. Tất cả những tên này đều TÌNH NGUYỆN đi làm việt gian và rất mong được quan thầy Liên Xô nhận làm việt gian, để được bố thí tiền bạc và quyền lợi!!!
- Láng giềng của nước Việt Nam là Trung Cộng, một nước cộng sản khổng lồ. Chính nước này đã là nơi dung chứa và đạo tạo nhiều tên việt gian cộng sản. Tất cả những tên này đều TÌNH NGUYỆN đi làm tay sai cho tên chủ nô, quan thầy Trung Cộng.

Còn nước Tiệp Khắc thì sao?

Kể từ sau Ðệ Nhị Thế Chiến, Tiệp Khắc BỊ CƯỠNG BỨC gia nhập khối cộng sản thế giới do Liên Xô cầm đầu,và đến năm 1989, khi đế quốc Liên Xô bị sụp đổ thì cộng sản Tiệp Khắc cũng tự động tan rã theo. Ta có thể ví Liên Xô và các nước cộng sản chư hầu ở Ðông Âu như một sợi giây xích Domino mà trong đó Liên Xô là mắt xích chính. Một khi mắt xích chính bị gãy thì toàn bộ những con cờ Domino khác cũng bị gãy đổ theo. Do đó, nếu như không có sự sụp đổ của đế quốc Liên Xô thì cho dù người dân Tiệp Khắc có cố gắng làm bao nhiêu cuộc "cách mạng nhung" cũng vô ích.

Riêng bọn cộng sản Việt Nam, nhờ sống "xa mặt trời" và sống kế bên tên chủ nô khổng lồ Trung Cộng, bị tên này kềm kẹp rất kỹ, cho nên bọn chúng vẫn còn sống sót đến ngày hôm nay. Nói như vậy không có nghĩa là chúng ta cứ ngồi chờ sung rụng, chờ cho đến khi nào Trung Cộng tự sụp đổ thì đảng cộng sản việt gian sẽ sụp đổ theo. Theo quy luật đào thải và do những yếu tố mâu thuẫn nội tại, Trung Cộng sớm muộn gì cũng phải tan rã. Tuy nhiên,để tiết kiệm xương máu của đồng bào, chúng ta phải cùng đồng lòng, quyết tâm đứng dậy đạp đổ bạo quyền cộng sản càng sớm càng tốt.

Công cuộc đấu tranh của chúng ta khó hơn cuộc "cách mạng nhung" tại Ðông Âu rất nhiều. Lý do vì một bên là TÌNH NGUYỆN và một bên là BỊ CƯỠNG BỨC. Hay ta có thể ví một cách nôm na rằng có hai cô gái; một cô tình nguyện đi làm điếm và một cô bị cưỡng bức phải làm điếm. Ðảng cộng sản Việt Nam với tên Hồ tặc chính là cô gái TÌNH NGUYỆN ÐI LÀM ÐIẾM. Ta có thể khuyên nhủ cô gái bị cưỡng bức làm điếm bỏ nghề dễ dàng nhưng ta không thể khuyên nhủ con điếm tình nguyện. Muốn con điếm tình nguyện phải bỏ nghề, chỉ còn có nước là dùng biện pháp mạnh. Tương tự như vậy, muốn lật đổ bọn cộng sản, chúng ta phải dùng sức mạnh của toàn dân qua nhiều hình thức khác nhau. Không thể nói chuyện hòa bình, thương lượng hay van xin bọn chúng.

PHƯƠNG THỨC ÐẤU TRANH ÐỂ LẬT ÐỔ BỌN VIỆT GIAN CỘNG SẢN:


Hiện nay có nhiều người bi quan cho rằng, bọn việt gian cộng sản mạnh quá. Bọn chúng có bạc tỷ đô la, có vài triệu công an và bộ đội trong tay, súng ống và nhà tù đầy dẫy. Ðó là chưa kể bọn chúng đang được chính quyền Mỹ và nhiều nước trên thế giới ủng hộ. Trong khi đó thì lực lượng đấu tranh trong và ngoài nước của chúng ta thì rời rạc và yếu ớt, súng đạn không có thì làm sao đấu tranh thắng lợi? Tuy nhiên, thấy như vậy mà không phải như vậy. Những gì mà những kẻ bi quan nhìn thấy và cho là "yếu" chỉ là phần chóp nhọn của một tảng băng đang trôi trên biển. Sức mạnh vô địch của toàn dân chính là phần băng khổng lồ đang chìm ẩn dưới mặt nước. Những người đang đấu tranh thực sự chính là những người đấu tranh âm thầm và bí mật. Họ đang đoàn kết với nhau chặt chẽ và thậm chí họ không cần kêu gọi cộng đồng hải ngoại trợ giúp. Ta có thể quan sát một vài hiện tượng sau đây để có thể suy luận:

- Hiện nay, ở trong nước, từ nam chí bắc đang dấy lên một phong trào toàn dân rủ nhau ... đánh công an! Ðây có thể được xem như một "mốt" giải trí thời thượng, tựa như thiên hạ rủ nhau đi hát karaoke hoặc nhảy đầm! Và thật là trớ trêu, nơi mà phong trào này phát triển rầm rộ nhất chính là tại hai tỉnh Nghệ An và Hà Tĩnh, quê hương của Hồ tặc và của nhiều tên đầu gấu cộng sản khác. Chính tại nơi "cái nôi của cách mạng", người dân lại hăng hái đánh công an nhiều nhất, quyết tâm tiêu diệt cho được cái công cụ chuyên chính vô sản của bọn cướp! Nhà nhà thi đua, người người thi đua, gặp công an ở đâu là đánh đó, và đánh chết bỏ! Phong trào này bộc phát mạnh quá, đến nỗi không có tên công an nào dám đi ra ngoài đường một mình, lơ mơ là toi mạng! Mỗi lần muốn đi đâu, bọn chúng phải rủ nhau bốn, năm tên cùng đi và có võ trang hẳn hoi.

- Mới đây nhất, tại tỉnh Ðồng Nai đã xảy ra một vụ đụng độ giữa công an và dân chúng địa phương. Kết quả là bọn công an phải bỏ của chạy lấy người: - chiếc xe mô tô bị bỏ nằm chỏng trơ ngoài đường, bị dân chúng bu lại đập phá nát. Bọn công an tiếp viện kéo đến nhưng chỉ dám đứng đằng xa, trơ mắt ếch ra mà nhìn một đám đông quần chúng đang bừng bừng nổi giận!

Như vậy, chúng ta thấy rằng người dân trong nước đang dần dần giành lại thế chủ động, không còn sợ hãi công an như trước nữa. Cán cân lực lượng đang bắt đầu nghiêng dần về phía quần chúng, đại diện cho 90% dân số. Chín người đánh một người, không chột cũng què! Bọn việt gian cộng sản chỉ là một thiểu số, cho dù bọn chúng có súng đạn nhưng chắc chắn không thể nào địch lại được với sức mạnh của toàn dân. Phía người dân, tuy không có súng đạn nhưng bất cứ thứ gì mà họ đang có trong tay, cũng có thể trở thành vũ khí: - một đôi guốc cao gót hoặc một cục đá lượm ngoài đường cũng có thể chọi bể đầu những tên công an. Băng vệ sinh của phụ nữ cũng có thể biến thành một thứ vũ khí, một loại bùa trừ tà rất hiệu nghiệm, tên việt gian cộng sản cao cấp nào mà bị ném trúng mặt thì bảo đảm hắn sẽ tới hồi mạt vận, bị đi ở tù hoặc mất chức, nặng hơn có thể bị toi mạng!

Trong thời đại ngày nay, chúng ta đánh giặc bằng TRUYỀN THÔNG - KINH TẾ và LUẬT PHÁP. Những hình thức võ trang quân sự chỉ là thứ yếu.

Ðánh giặc bằng truyền thông:

Ðây là thứ vũ khí lợi hại nhất. Có thể nói thẳng, nếu chúng ta có ưu thế về truyền thông và sự tuyên truyền chính trị được hữu hiệu, sự chiến thắng chắc chắn sẽ thuộc về chúng ta. Có nắm được truyền thông thì tiếng nói của những tổ chức đấu tranh mới có cơ hội xâm nhập được vào quần chúng và dẫn dắt quần chúng đứng lên hành động. Từ tư tưởng bước sang hành động, phải có cầu ngôn ngữ giao thông. Thông qua truyền thông, chúng ta có thể tố cáo những tội ác tày trời của tập đoàn việt gian cộng sản, vạch rõ cho mọi người thấy được cái bản chất xấu xa, ăn cướp của chế độ cộng sản, tố cáo cho toàn dân thấy những bộ mặt thật, đáng ghê tởm của những tên cò mồi chính trị, phản tỉnh dỏm như Trần Khuê, Nguyễn Thanh Giang, Nguyễn Khắc Toàn, Ðỗ Nam Hải, Bùi Tín, Vũ Thư Hiên, Dương Thu Hương, Hoàng Minh Chính ..v..v.. Một việc làm khác cũng rất quan trọng, đó là chúng ta phải lột mặt nạ băng đảng Việt Tân, phơi bày bộ mặt thật của bọn chúng cho toàn dân biết. Ðây chính là những tên giặc nội tại cực kỳ nguy hiểm, luôn luôn khoác áo người quốc gia nhưng thực chất là đâm sau lưng chúng ta từng ngày, từng giờ!

Ðối với mặt trận tại hải ngoại, chúng ta đang nắm ưu thế trên các diễn đàn Paltalk. Những tên đặc công đỏ việt cộng và bè lũ tay sai đều bị chúng ta đánh cho sứt càng, gãy gọng đến nỗi có nhiều tên đã phải bỏ trốn mất biệt, không còn dám chường bộ mặt ... chó ra nữa! Các tờ báo điện tử của chúng ta tuy ít nhưng rất đồng lòng trong việc chống cộng, giáng nhiều đòn sấm sét lên đầu bọn đặc công đỏ và những tên việt gian như băng đảng Alibaba và những ổ rắn độc của bọn chúng như các tờ báo điện tử Ðàn Chim Việt, Ánh Dương, Người Việt ..v..v..

Công việc khó khăn nhất và nhiều thử thách nhất, đó là làm sao chúng ta đưa được tiếng nói đấu tranh vào trong nước, đến với từng khán thính giả. Chính vì ý thức được vai trò của truyền thông nên bọn việt gian cộng sản đã bằng mọi cách phải giữ sự ÐỘC QUYỀN. Tên đầu gấu việt gian Nguyễn Tấn Dũng đã từng tuyên bố: -nhà nước cương quyết phải giữ độc quyền về truyền thông, và sẽ không bao giờ để cho tư nhân hóa!!! Nếu bọn chúng cho tự do báo chí, cho tư nhân được tự do thành lập các đài truyền thanh và truyền hình thì bảo đảm chỉ trong vòng một năm là chế độ của bọn chúng sụp đổ, không cần quốc tế hoặc Mỹ can thiệp! Nội việc người dân nổi giận cứ tỷ lệ mười người xúm lại túm cổ một thằng việt gian cộng sản để hỏi tội thì bọn chúng có chạy đi đàng trời!

Ðánh giặc trên mặt trận kinh tế:

Vấn đề này đã được nhiều người đề cập. Trong bài viết này chúng ta chỉ lướt qua:

- Hạn chế tối đa việc gửi tiền về Việt Nam
- Tẩy chay những tổ chức từ thiện vì làm việc từ thiện chính là đi nuôi béo bọn việt gian cộng sản. Chỉ trừ một trường hợp chúng ta cần tiếp tục làm, đó là quyên tiền giúp các thương phế binh VNCH còn đang bị kẹt lại tại quê nhà. Tuy nhiên, việc chuyển tiền về đến tay người nhận phải được giám sát kỹ hoặc chúng ta tìm một cách thức nào đó, chuyển về mà không thông qua bọn việt gian cộng sản cùng những tên cò mồi trung gian ăn cắp. Cách tốt nhất là từng cá nhân nhờ chính người nhà của mình ở Việt Nam trao tiền giùm.
- Không đi du lịch Việt Nam cho đến khi nào chế độ cộng sản bị sụp đổ
- Tẩy chay toàn bộ các hàng hóa từ Việt Nam
- Không hợp tác, làm ăn với việt cộng trong bất cứ lãnh vực gì

Chỉ cần chúng ta thực hiện thành công được khoảng 60% những điều nêu trên thì chỉ trong vòng HAI NĂM, chế độ việt gian cộng sản sẽ tan rã! Sức mạnh chúng ta đang có trong tay nhưng chúng ta đã không sử dụng trong hơn 30 năm qua!!! Ðáng buồn hơn, đã có tình trạng này xảy ra: - tay phải thì cầm gậy đánh việt cộng, tay trái thì đem tiền nuôi nó! Như vậy thì không biết đến bao giờ mới quang phục được quê hương!!!

Ðánh giặc bằng luật pháp:

Ðây chính là mặt trận ngoại giao. Chúng ta vận động chính phủ Mỹ và nhiều nước trên thế giới có những biện pháp mạnh đối với bọn việt gian cộng sản. Ví dụ như áp dụng các lệnh cấm vận, trừng phạt về kinh tế và ngoại giao vì bọn chúng vi phạm nhân quyền, buôn bán phụ nữ và trẻ em, đàn áp tôn giáo, cướp đất, cướp nhà của dân oan, cán bộ đảng viên cộng sản cướp vợ của dân, đi mua trinh tiết của thiếu nữ vị thành niên, ăn cắp tiền viện trợ của Liên Hiệp Quốc ..v..v..

Cả 1001 tội ác với nhiều bằng chứng và nhân chứng sống!!! Bọn chúng sẽ lâm vào thế tứ bề thọ địch, đồng thời, nguồn tiền để nuôi âm binh (công an và bộ đội) thì ngày càng cạn. Lũ âm binh không có tiền lương, bị đói, chúng sẽ nổi giận, quay súng bắn vào đầu những tên thầy pháp! (bộ chính trị và trung ương đảng) Cuối cùng, tự bọn chúng giết hại lẫn nhau, chúng ta không tốn một viên đạn!

Kết luận:


Trước đây, ở trong nước, Khối 8406 đã đưa ra Bản tuyên ngôn tự do dân chủ 2006, kêu gọi việt cộng phải tôn trọng những quyền căn bản của công dân và kêu gọi người dân đấu tranh hòa bình, bất bạo động. Giả sử bọn việt gian cộng sản cho phép thành lập 100 chính đảng đối lập nhưng chúng vẫn nắm ÐỘC QUYỀN về truyền thông, bao gồm truyền thanh, truyền hình, báo giấy, báo điện tử ..v..v.. thì chẳng khác gì chúng cho phép mua xe hơi nhưng cấm .... mua xăng và cấm hội họp!!! Một tổ chức dù được công khai hoạt động nhưng không có bất cứ một phương tiện gì để đưa tiếng nói của mình đến quần chúng thì tổ chức đó trở nên vô dụng! Cũng ví như một cô gái có giọng ca thiên phú rất hay nhưng không được bất cứ một cơ quan truyền thông nào lăng xê, quảng cáo thì tài năng đó cũng bị vùi dập vào đống tro bụi thời gian!

Do đó, vấn đề không phải là "kêu gọi" hoặc "xin cho". Việt cộng không cho, ta vẫn cứ tiến hành công việc truyền thông và tuyên truyền, bằng cách bán công khai hoặc làm chui.

Và vấn đề cũng không phải là đấu tranh "hòa bình, bất bạo động"! Cả thế giới đã từng nói chuyện phải trái, nói chuyện "hòa bình, bất bạo động" với thằng cộng sản suốt mấy chục năm nay rồi mà có thuyết phục gì được nó đâu? Trái lại, càng ngày càng bị nó lừa bịp! Những đảng viên của Việt Tân mỗi lần tổ chức hội họp đều treo cái bảng to tổ bố trước ngực với dòng chữ "Chúng tôi đấu tranh hòa bình, bất bạo động"! Y như những tiệm phở bò viên treo bảng quảng cáo "bảo đảm nước phở nguyên chất, không bỏ bột ngọt, không bỏ hàn the"!!!

Hòa bình, bất bạo động mà lại đi xử tử những kháng chiến quân ở trong rừng, đi ám sát những nhà báo đã dám lên tiếng nói sự thật!!!

Nhân vật Ðỗ Nam Hải, nhà "đấu tranh" dân chủ ở trong nước cũng thường xuyên nhắc đi nhắc lại cái điệp khúc "đấu tranh hòa bình, bất bạo động, trong khuôn khổ tôn trọng luật pháp của nhà nước"! Ai cũng biết Hải là một con cờ, một tên hề chính trị do đảng Việt Tân dựng nên. Và trung tâm Thúy Nga cũng đã có lần giới thiệu chiến sĩ "phục quốc" Nguyễn Thị Thanh Nga. Ðây cũng là một sản phẩm "made in Việt Tân", được quảng cáo là chiến sĩ trong biệt đội Thiên Nga, có cái "bèng tú từa hưa"!

Chúng ta, người Việt trong và ngoài nước cùng đồng lòng đánh giặc trên ba mặt trận truyền thông, kinh tế và luật pháp. Chúng ta linh hoạt và đoàn kết để đấu tranh và quan trọng nhất là đừng ngây thơ bị thu hút, rớt vào những cái bẫy rập do việt cộng và Việt Tân giăng ra là uổng phí cả đời. Rất nhiều thanh niên trẻ hiện nay đã ngây thơ dại dột, bị dụ dỗ vào những tổ chức chính trị ma trơi để đi nuôi béo bọn việt gian cộng sản, đi làm điều ác mà cứ tưởng mình đang làm điều thiện!!!

Trần Thanh
Ngày 21 tháng Giêng năm 2009



Những kẻ đâm sau lưng chiến sĩ - Trần Thanh

Trần Thanh

Cách đây mấy năm, tình cờ tôi mua được một quyển sách mang tựa đề là "NAM, a photographic history" (Việt Nam, lịch sử bằng hình) ,do hai tác giả biên soạn là Leo J. Daugherty và Gregory Louis Mattson. Quyển sách dày 600 trang, khổ sách 21cm x 29cm, in trên giấy dày và láng, cân nặng khoảng .... 5 kí lô! Sách được xuất bản năm 2001, in tại Singapore. Về phần tiểu sử của tác giả thì được nhà xuất bản giới thiệu như sau:

- Tác giả Greg Mattson tốt nghiệp tiến sĩ tại trường đại học Miền Nam Mississippi, Mỹ quốc, chuyên nghiên cứu về cuộc chiến tranh Nội Chiến tại nước Mỹ.

- Tác giả Leo J. Daugherty III là sử gia chuyên nghiên cứu về lãnh vực quân sự, đang chuẩn bị lấy bằng tiến sĩ tại đại học Ohio.

Một quyển sách đồ sộ, nặng ký như vậy mà giá bán chỉ có 23 đô! Chắc có lẽ được việt cộng tài trợ nhằm mục đích tuyên truyền nên bán rẻ! Ðúng như tựa đề quyển sách quảng cáo, bên trong sách có in rất nhiều hình về cuộc chiến tại Việt Nam, từ năm 1945 đến 1975. Ðiều đáng lưu ý là hai ông tiến sĩ người Mỹ này đã "sưu tầm" được khá nhiều hình ảnh của cái gọi là "quân đội nhân dân" của việt cộng. Gọi là "sưu tầm" cho ra vẻ chớ chắc chắn là hai ông này viết theo đơn đặt hàng của bác và đảng vì lập trường thiên cộng rất rõ rệt, bôi nhọ quân đội Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa xuống tận bùn đen và tâng bốc việt cộng lên mây xanh!

Kể từ khi tổng thống Mỹ Bill Clinton tháo bỏ lệnh cấm vận thì chúng ta thấy Mỹ và việt cộng bắt đầu tổ chức nhiều cuộc gọi là "giao lưu văn hóa". Nhiều cựu chiến binh Mỹ đã sang Việt Nam đi thăm lại những bãi chiến trường xưa, nơi họ đã từng chiến đấu. Nhiều nhà nghiên cứu quân sự cũng sang gặp gỡ các tên tướng việt cộng để hai bên "cùng trao đổi kinh nghiệm và học hỏi lẫn nhau". Cụ thể là chúng ta thấy có đoàn làm phim của Mỹ sang Việt Nam và sau đó họ đã làm cuốn phim "We were soldiers". Tất nhiên, cuốn phim mô tả quân đội của việt cộng đã chiến đấu rất anh dũng và là "kẻ thù xứng đáng" của Mỹ, hai bên ngang sức ngang tài thì vai trò của lính Mỹ mới nổi bật! Qua những lần "trao đổi văn hóa" như vậy thì mấy ông nhà văn, nhà nghiên cứu quân sự và lịch sử của Mỹ đã ngoan ngoãn về nước, viết sách ca tụng .... bác Hồ và đảng việt gian cộng sản!

Chúng ta chẳng lạ gì cái trò hối lộ của bọn việt cộng. Bọn chúng đã dùng tiền và gái để mua đứt nhiều cơ quan truyền thông của người Việt tại hải ngoại thì xá gì ba cái anh Mỹ già, về Việt Nam, được bọn đầu gấu cho ở khách sạn năm sao, tha hồ đi khắp nước để "nghiên cứu", và nhất là được ăn uống, nhậu nhẹt, chơi đĩ mệt nghỉ! Có tiền mua đám truyền thông bất lương của Mỹ bao nhiêu cũng được! Ðó là lý do vì sao chúng ta thấy những luận điệu trong quyển sách giống y chang như những gì mà cái loa phát thanh của bọn việt gian thường tuyên truyền!

Một vài ví dụ cụ thể:

- Những "sử gia" Mỹ đã lên giọng dạy đời rằng sở dĩ người Mỹ bị thua trong cuộc chiến Việt Nam là vì họ không thuộc ... lịch sử nước Việt! Trong biến cố tết Mậu Thân năm 1968, phía Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa đã tưởng bọn việt cộng tôn trọng hưu chiến, ngưng bắn trong ba ngày tết cổ truyền. Nhưng họ không ngờ là việt gian cộng sản đã bất ngờ tấn công đồng loạt mấy chục thành phố trong Nam! Ðể dẫn chứng cho cái lý luận ngu xuẩn và lưu manh của mình, mấy con ngố "sử gia" Mỹ đã viện dẫn lịch sử Việt Nam, theo đó, vua Quang Trung đã đại phá quân Thanh đúng vào dịp tết! Chính vì quân đội Mỹ và VNCH, vì không thuộc lịch sử, nên mới bị thua trong trận Mậu Thân!!!

Cái luận điệu này, được những con vẹt "sử gia" Mỹ hót líu lo, giống y chang như luận điệu của tên "giáo sư" tên là Vượng, chuyên viên đi bưng bô và đổ bô cứt cho việt cộng. Nghe đâu tên này đang dạy tại đại học cộng đồng ở California, râu tóc bờm sờm trông như con khỉ đột, và hắn chính là nhân vật rất sốt sắng đi chào đón tên việt gian Nguyễn Minh Triết khi tên này sang Mỹ ăn mày vào năm 2007!

- Các con vẹt "sử gia" Mỹ còn nghiên cứu, hạ bút viết rằng, sau khi tên Hồ tặc bị chết vào năm 1969 thì mọi quyền hành đều rơi vào tay Phạm Văn Ðồng và Võ Nguyên Giáp! Ai cũng biết Ðồng và Giáp là hai tên hèn nhát, hữu danh vô thực, vậy mà dưới con mắt của các "sử gia" Mỹ thì đó là hai nhân vật có đầy quyền lực! Chắc có lẽ mấy con vẹt Mỹ cứ nhìn vào cái chức vụ "thủ tướng" lâu năm của tên Ðồng, và cái hào quang sáng chói còn rớt lại của tên Giáp sau chiến thắng Ðiện Biên Phủ!

Viết như vậy, chứng tỏ là những con vẹt "sử gia" Mỹ chẳng biết cái quái gì và chẳng có nghiên cứu tài liệu gì hết. Những ngày ăn dầm nằm dề của bọn chúng ở Việt Nam chỉ là những chuỗi ngày nằm vùi đầu vào háng của mấy con đĩ và ăn hút ngập mặt rồi cút về Mỹ, viết trả nợ, viết theo đơn đặt hàng của bọn việt gian cộng sản! Do đó, có thể nói, quyển sách "NAM" là do bọn đầu gấu việt cộng viết rồi mướn các "sử gia" Mỹ đứng tên cho có vẻ là khách quan! Hay nói một cách khác, những con buôn văn hóa, "sử gia" người Mỹ đã cho bọn việt gian cộng sản thuê cái tên và cái bằng tiến sĩ sử học!

NHỮNG SỰ BÔI NHỌ CÁC CỰU QUÂN NHÂN MỸ VÀ BÔI NHỌ HAI CHỮ "VIỆT NAM"

Ðiểm lưu manh đầu tiên, chúng ta thấy ngay, chính là cái tựa của quyển sách: "NAM, a photographic history" Cái tên đầy đủ của đất nước chúng ta là "Việt Nam" nhưng bọn lưu manh đã tự động cắt bỏ chữ "Việt", chỉ còn chữ "Nam"!

Trong suốt thời gian xảy ra cuộc chiến tranh chống cộng, bọn phản chiến Mỹ và giới truyền thông bất lương đã chế ra một tiếng lóng Mỹ, gọi là "nam". Chữ "nam" đây đã biến thành một danh từ chung chớ không phải là danh từ riêng "Việt Nam". Nó có nghĩa là:

1. Người lính đã từng chiến đấu tại Việt Nam (VietNam veteran)

2. Một người gan dạ, một tay giang hồ tứ chiếng, chọc trời khuấy nước

Khi đọc sách báo hoặc xem những phim xi nê do nền điện ảnh của Mỹ thực hiện, chúng ta thường gặp tiếng lóng này.

Ðối với nghĩa (1) ,nó có nghĩa là cựu chiến binh Mỹ đã từng chiến đấu tại Việt Nam. Khi nói tắt, người ta nói gọn chỉ còn có một chữ là "nam". Ví dụ:

- This is Mr Smith. He's a nam (Ðây là ông Smith. Ông ta là cựu chiến binh đã từng chiến đấu tại Việt Nam)

Ðối với nghĩa (2), nó có nghĩa là một tay giang hồ tứ chiếng, chọc trời khuấy nước. Ví dụ:

- Bobby, we're going to do Italian job. I need a nam. Can you get one for me?
(Ê, Bobby, tụi tao đang chuẩn bị làm "công việc của người Ý" (ăn cướp) Tao cần một tay chơi. Mày có thể kiếm cho tao được không?)

Tôi nhớ khi xem một phim mới ra khoảng năm 2007, trong phim có một tay giang hồ, trong khi đi săn đuổi chiếc cặp táp đựng đầy nhóc đô la thì bị băng cướp khác bắn bị thương. Hắn được đưa vào bệnh viện chữa trị. Vài ngày sau, khi đã bình phục, hắn lén trốn ra khỏi bệnh viện. Khi ra đến cổng bệnh viện thì hắn gặp người gác cổng. Ngay lập tức, tay giang hồ này tìm cách thoát hiểm, bèn nói:

- Eh, buddy, I am nam. Can you give me some fucking-shit to wear?
(Nè, anh bạn, tao là dân chơi/cựu chiến binh Việt Nam đây. Mày có thể kiếm cho tao một bộ quần áo mặc được không?)

Người gác cổng trông thấy tên này tướng tá dữ dằn, râu ria xồm xoàm, đang mặc bộ quần áo dành cho bệnh nhân trong bệnh viện, hai tay chống cặp nạng đi cà nhắc, lại nghe hắn xưng danh là "nam", thì cũng thấy ... ớn lạnh xương sống! Ông ta riu ríu vâng lời, đi vô phòng lấy một bộ quần áo đưa cho "đại ca" thay. Mặc bộ quần áo xi vin xong, tay giang hồ tiện thể ... mượn luôn chìa khóa xe của người gác cổng, rồi lái xe vọt mất!

Trong những phim do điện ảnh Mỹ làm, những diễn viên đóng vai "nam" thường là người da đen hoặc dân "xì" (Hispanic - Mễ Tây Cơ), phát âm giọng Texas. Chữ "nam" khi phát âm theo giọng Texas, nghe giống như chữ "nem" trong tiếng Việt! Không ngờ "nem Ninh Hòa" hay "nem Thủ Ðức" lại có ngày đi vào ngôn ngữ Mỹ, trở thành tiếng lóng nói về giới giang hồ, xã hội đen!

Qua hai ví dụ nêu trên, chúng ta thấy rằng bọn truyền thông bất lương của Mỹ đã biến hai chữ "Việt Nam" thành ra một sự nhục mạ. Hai chữ "Việt Nam" bị cắt làm đôi, chữ "Nam" bị biến thành một danh từ chung, một tiếng lóng mang nghĩa xấu. Ðặc biệt cái tựa quyển sách "Nam, a photographic history" là một sự nhục mạ quân đội Mỹ và quân lực VNCH. Những tên "sử gia" Mỹ lưu manh này đã phản bội lại 58 ngàn quân nhân Mỹ đã hy sinh tại Việt Nam!

Ðến đây, chúng ta có thể nêu lên một câu hỏi: - phải chăng quyển sách "Nam" là một sự cấu kết giữa bọn truyền thông Mỹ bất lương và bọn việt gian cộng sản? Một quyển sách dày 600 trang, gồm trên 200 tấm hình chụp, cân nặng 5 kí lô mà giá bán chỉ có 23 đô! Bọn việt gian cộng sản sẵn sàng vung ra bạc tỷ đô la để tấn công chúng ta rất mạnh trên mặt trận văn hóa, tuyên truyền! Quyển sách này được phát hành rộng rãi khắp thế giới thì biết bao nhiêu người ngoại quốc bị nhiễm nọc độc của nó?

TRUYỀN THÔNG HẢI NGOẠI BỊ BÀN TAY NHÁM CỦA VIỆT GIAN CỘNG SẢN LŨNG ÐOẠN:

Trong các phương tiện truyền thông, các trung tâm phát hành băng nhạc đóng một vai trò rất quan trọng trong việc ảnh hưởng đến các khán thính giả. Hai trung tâm lớn nhất là Thúy Nga Paris và Asia. Người ta ước lượng hai trung tâm này có khoảng 5 triệu khán giả trong và ngoài nước. Nếu cứ tính một người xem rồi kể lại cho một người khác thì số người "xem" gián tiếp sẽ là 5 triệu, tổng cộng là 10 triệu khán thính giả! Chính vì nhận thức được sự quan trọng của các trung tâm băng nhạc nên bọn việt gian cộng sản đã vung tiền ra, quyết tâm mua đứt các trung tâm này. Nếu cứ bị xâm thực dần dần thì một ngày nào đó, các trung tâm băng nhạc ở hải ngoại sẽ biến thành cái loa tuyên truyền cho cộng sản y như đài truyền hình Hà Nội hoặc nhật báo Nhân Dân!

Trước hết chúng ta thử nhìn xem những gì mà Thúy Nga Paris đã giới thiệu:

- Cô Tim "rờ bô", cán bộ kinh tài của việt cộng, chuyên đi quyên tiền, móc túi người Việt tại hải ngoại, núp dưới danh nghĩa "từ thiện". Ðặc biệt cán bộ Tim rất sợ lá cờ vàng chính nghĩa, tựa như con quỷ Phạm Nhan sợ lá bùa Ðức Thánh Trần Hưng Ðạo!

- Bà sơ trong nước ra hải ngoại quyên tiền. Ðã hơn 30 năm kể từ 1975 mà sơ vẫn "quen miệng" nói là: "... hồi trước NGÀY GIẢI PHÓNG sơ học đại học y khoa, sau GIẢI PHÓNG thì sơ làm việc từ thiện!" Không biết đây là sự "quen miệng" hay là cố tình đi tuyên truyền cho cộng sản? Sơ là người trí thức, ắt hẳn phải ý thức rất rõ là mình đang nói chuyện với đồng bào người Việt ở hải ngoại, một tập thể không chấp nhận chế độ cộng sản. Trước khi lên sân khấu phát biểu ý kiến thì chắc chắn sơ phải có sự chuẩn bị và được các "cố vấn" của Thúy Nga Paris góp ý. Lẽ nào lại có sự "quen miệng", bay mùi nồng nặc ... cứt bác Hồ đến như vậy?

- Cô Nguyễn Thị Thanh Nga, chiến sĩ phục quốc(?), người có cái "bèng tú từa hưa", có biệt hiệu là "Ðóa hồng gai". Nhân vật này đã được Thúy Nga Paris và đảng Việt Tân quảng cáo, đánh bóng nhưng sau đó đã bị rớt mặt nạ!

- Nữ ca sĩ Quỳnh Anh hát bản nhạc "Hello Viet Nam", được MC Nguyễn Ngọc Ngạn ca ngợi là thiên thần! Ðã là "thiên thần" rồi thì ai mà dám chê! Nhưng nếu có bạn nào tò mò tìm đọc lời của bài hát thì mới hiểu được mặt trái của "Hello Viet Nam"!

Còn nhiều lắm, có thể nói Thúy Nga Paris chính là cánh tay nối dài của việt cộng, núp dưới tấm mặt nạ "chống cộng", làm việc "từ thiện" giúp đồng bào nghèo ở Việt Nam!!!

NHỮNG TỆ NẠN SỬA LỜI CÁC BẢN NHẠC, LÀM LỢI CHO VIỆT CỘNG!

Ví dụ 1:

Bản "Lối về đất mẹ" của Duy Khánh. Trong bản nhạc gốc có những câu như "... chiều chiều trông về biên khu, lòng căm hờn oán quân thù ...!"

Lời nhạc này đã bị bọn tay sai cho việt cộng sửa lại như sau:

- "... chiều chiều trông về quê hương, mà trong lòng nhớ thương nhiều!"

Ca nhạc sĩ Duy Khánh khi sáng tác bản nhạc này đã lên án bọn giặc cộng tàn phá quê hương, gây đau khổ, chết chóc cho đồng bào. Hai chữ "quân thù" mà tác giả dùng chính là lên án bọn việt cộng răng đen mã tấu. Và giờ đây bọn tay sai cho việt cộng đã sửa lại những lời nhạc của ông thành ra nỗi lòng nhớ quê hương của những việt kiều ở hải ngoại!!!

Ví dụ 2:


Bản "Cánh thiệp đầu xuân" của nhạc sĩ Lê Dinh. Trong bản này có câu: ".... để người anh lính chiến, quay về gia đình, tìm vui nơi lửa ấm ..."

Lời nhạc này đã bị bọn tay sai cho việt cộng sửa lại thành: " ... để người NƠI VIỄN XỨ quay về gia đình, tìm vui nơi lửa ấm!"

Tác giả bày tỏ tấm lòng yêu mến người chiến sĩ quân lực VNCH vào dịp tết thì lời nhạc của ông đã bị bọn phản bội, đầu hàng giặc sửa nội dung, biến thành những việt kiều ở hải ngoại nhớ quê nhà, quảng cáo cho chương trình du lịch Việt Nam của việt cộng!!!

Còn khá nhiều những bản nhạc khác đều bị bọn phản bội sửa lời như hai ví dụ nêu trên và đã được các trung tâm băng nhạc, tiêu biểu như Thúy Nga Paris và Asia đưa lên sân khấu và phát hành khắp nơi, trong và ngoài nước! Ðó chính là những bằng chứng cho thấy bọn việt gian cộng sản đã thò bàn tay nhám, kiểm soát các trung tâm băng nhạc.

KẾT LUẬN:

Nhiều người thường nói: "Thúy Nga Paris là theo việt cộng, còn trung tâm Asia là thuộc về "phe mình", chống cộng mạnh lắm!"

Ðây là một sự nhầm lẫn rất lớn. Một con đĩ nó đã lén đi với hàng trăm thằng khách qua bao nhiêu đêm, "chân trời tím" đã tím rịm hết rồi, mà nhờ đóng kịch khéo, mấy người ngây thơ vẫn cứ tưởng nó là con gái nhà lành, còn trinh trắng!!!

Chúng ta thấy những người giới thiệu chương trình không bao giờ dám lên án bọn cộng sản. Họ chỉ ca ngợi và vinh danh những người lính VNCH. Việc chống cộng có hai phần chính yếu:

1. Tố cáo những tội ác của cộng sản cho toàn dân trong và ngoài nước và cả thế giới biết. Ðây là phần chính yếu và rất quan trọng. (Uống thuốc trị bệnh lao)

2. Vinh danh chính nghĩa quốc gia, lá cờ vàng ba sọc và quân dân cán chính VNCH. (Uống thuốc bổ tẩm bổ cho cơ thể)

Một bệnh nhân đang bị ho lao, trước tiên phải được uống thuốc diệt vi trùng lao. Song hành với việc uống thuốc trị lao, bệnh nhân có thể uống các loại vitamin tẩm bổ. Trị bệnh lao là ưu tiên, tẩm bổ là thứ yếu. Giả sử vì hoàn cảnh nghèo, bệnh nhân không đủ tiền mua vitamin nhưng ưu tiên là phải mua thuốc trị bệnh lao! Các trung tâm băng nhạc không lo trị bệnh LAO mà họ chỉ lo trị bệnh ...LÁO!!! Cứ nhìn thấy cái cung cách họ gọi bọn giặc cộng bằng những từ ngữ như:- Chính quyền Hà Nội - Nhà nước Việt Nam, là ta đủ biết lập trường chính trị của họ như thế nào! Thậm chí có một ông "sử gia" không dám dùng chữ "việt cộng" mà phải dùng chữ "bắc quân" đánh nhau với "nam quân", cho giống với cuộc chiến Trịnh Nguyễn phân tranh!!!

Tất cả những kẻ bất lương, phản bội đồng bào dân tộc, đi làm tay sai cho giặc như đã nêu trên đều là những kẻ đâm sau lưng chiến sĩ. Ngày nào còn những bọn này thì việc quang phục quê hương của chúng ta còn khó khăn lắm. Do đó, chúng ta phải mạnh dạn vạch mặt, chỉ tên bọn này như chúng ta vừa mới làm đối với băng đảng Alibaba Nguyễn Chí Thiện.

Trần Thanh
Ngày 24 tháng Giêng năm 2009



Tên đặc công đỏ, giặc cái Dương Thu Hương - Trần Thanh

Trần Thanh

Cách đây khoảng 10 năm, khi mới định cư tại Bắc Mỹ, trong chuyến đi du lịch xem thác nước Niagara tại Canada, tình cờ tôi gặp một bà cụ dân tây Cà Na Ðiêng chính cống. Bà cụ khoảng 70 tuổi, tuy lớn tuổi nhưng vẫn còn rất nhanh nhẹn và khỏe mạnh. Bà nhờ tôi chụp hình bà và đám con cháu của bà, sau đó bà lân la làm quen:

- Xin lỗi, ông từ quốc gia nào đến?

Tôi trả lời:

- Tôi là người Việt Nam!

Nghe nói đến hai chữ "Việt Nam", bà cụ reo lên như gặp một người bạn cố tri:

- À, Việt Nam! Tôi rất thương người Việt Nam. Tôi đã từng làm việc thiện nguyện giúp người Việt Nam trong những năm từ 1976 đến 1980!

Thấy bà cụ có thiện cảm với người Việt, tôi cũng vui mừng trong bụng. Người Việt mình thật có phước, đi đến góc bể chân trời nào cũng được người ta thương mến! Ðể đáp lại trái tim vàng của bà cụ, tôi cũng đi một đường lả lướt, ca ngợi tấm lòng nhân đạo, hào hiệp của người dân Gia Na Ðại, sẵn sàng cưu mang nhiều dân tộc bất hạnh trên thế giới, trong đó có Việt Nam. Bà cụ cảm động lắm, nên bắt đầu chuyển "tông", gọi tôi bằng ... con! (Bà dùng chữ "son" thay vì chữ "sir")

- Con à, bác rất thương những người Việt Nam khốn khổ. Chính vì vậy lúc còn trẻ, bác đã tình nguyện làm công tác xã hội, giúp những người Việt mới được định cư tại Gia Nã Ðại. Tụi Mỹ nó ác lắm con ơi! Bác đã xem nhiều phim thời sự, thấy tụi nó ném bom san bằng nhiều thành phố ở Việt Nam. Bác đã đọc sách của thiền sư Nhất Hạnh kể chuyện máy bay B52 của Mỹ san bằng cả thành phố Bến Tre! Lính Mỹ là những tên ác ôn, đốt nhà của đồng bào, hãm hiếp phụ nữ, giết hại trẻ con Việt Nam (Bà ta dùng chữ "baby killer") Người dân Cà Na Ðiêng của bác là hàng xóm của tụi Mỹ, giúp tụi nó về kinh tế rất nhiều mà cũng bị tụi nó thường xuyên hiếp đáp, chèn ép đủ thứ!

Khi nghe bà cụ ca một bài con cá như vậy thì tôi thấy đau nhói trong lòng và tôi tự nhủ:

- Thôi rồi, lại thêm một nạn nhân nữa của sự tuyên truyền láo khoét của bọn cộng sản và cái đám truyền thông bất lương phản chiến! Chắc bà cụ này hồi trước năm 1975 đã từng tham gia phong trào phản chiến, chống chiến tranh Việt Nam!

Tuy vậy, tôi vẫn kiên nhẫn nói chuyện với bà cụ để tìm hiểu xem bà đã hiểu biết về cuộc chiến Việt Nam tới mức độ nào. Quả đúng như tôi dự đoán, bà ta đã hiểu rất sai về cuộc chiến Việt Nam như rất nhiều người Gia Nã Ðại và ngay cả dân Mỹ đã từng hiểu, hậu quả của những sự tuyên truyền, xuyên tạc, bóp méo sự thật của cái đám truyền thông bất lương trên đất Mỹ! Nói tóm tắt, bà cụ hiểu về cuộc chiến Việt Nam như thế này:

- Quân đội Mỹ xâm lăng Việt Nam, tàn phá đất nước Việt Nam. Tất cả những người Việt Nam yêu nước cùng đồng lòng đoàn kết đánh "giặc Mỹ". Những người cộng sản là những người yêu nước. Quân lực VNCH là "tay sai" của Mỹ! "Giặc" Mỹ đã dội bom tàn phá rất nhiều thành phố, làng mạc tại Việt Nam, trong Nam và ngoài Bắc. Lính Mỹ đã giết hại và hãm hiếp rất nhiều đàn bà và trẻ em Việt Nam, khiến cho họ phải đồng loạt bỏ nước ra đi hồi tháng tư năm 1975!!!

Sau nhiều năm định cư tại Bắc Mỹ, tiếp xúc với nhiều người Mỹ và Gia Nã Ðại, tôi mới thấy và thấm thía được sự nguy hiểm và nọc độc di truyền của sự tuyên truyền láo khoét của bọn cộng sản. Nọc độc này nó đã di căn qua nhiều thế hệ, ngay cả đến bây giờ, sau 34 năm cuộc chiến Việt Nam đã kết thúc mà những nọc độc này vẫn tiếp tục hoành hành trong nhiều người dân ở Bắc Mỹ. Chúng ta là những người trong cuộc mà còn hiểu sai về bản chất của cuộc chiến, hiểu sai về những tên việt gian cộng sản thì làm sao những người dân Gia Nã Ðại và Mỹ, khác về văn hóa, chủng tộc, ở cách xa nửa vòng trái đất, hiểu cho đúng về chiến tranh Việt Nam? Họ đã bị bọn cộng sản và đám truyền thông bất lương bịt tai, che mắt, dẫn dắt họ vào một mê lộ phản đối chiến tranh Việt Nam và ca ngợi bọn cộng sản là "yêu nước"! Chính vì thấy được sự lợi hại của vũ khí tuyên truyền chính trị mà bọn việt gian cộng sản đã nhồi sọ các trẻ em ngay từ khi mới biết nói và bọn chúng sẵn sàng ăn mắm, mút giòi, thắt lưng buộc bụng tối đa để đầu tư tất cả công sức và tiền bạc vào mặt trận truyền thông, tuyên truyền.

Nền điện ảnh của Mỹ đã làm rất nhiều phim nói về chiến tranh Việt Nam nhưng đa số là nói xấu lính Mỹ và VNCH và ca ngợi bọn cộng sản! Tôi đã xem nhiều phim và thấy rất thất vọng,bất mãn về điều này. Những sự bất công như vậy vẫn tiếp tục đè nặng lên những nạn nhân bị hàm oan suốt mấy chục năm nay mà ít thấy có người nào lên tiếng bênh vực. Ví dụ như vị tướng Nguyễn Ngọc Loan là người bị hàm oan. Ông là người yêu nước, thanh liêm, chống cộng sản rất quyết liệt để rồi sau đó ông bị cái đám truyền thông lưu manh và việt cộng chụp cho cái mũ "khủng bố", bị nguyền rủa và hăm dọa liên tục cho đến ngày ông chết trên đất Mỹ!

Trong thời gian làm việc tại nhiều hãng, tôi đã từng tiếp xúc với nhiều sắc dân khác nhau như các sắc dân ở Bắc Âu, Âu Châu, Á Châu, Ấn Ðộ, Ả Rập, dân ở Trung Mỹ, Nam Mỹ ..v..v.. Qua những câu chuyện với họ về đề tài "chiến tranh Việt Nam", tôi nhận thấy hầu như 90 phần trăm đều hiểu lầm như bà cụ kể trên. Có những thằng công nhân người Ả Rập đã hỏi tôi:

- Ê, mày có phải là người Tàu không?

Tôi đáp:
- Không phải. Tao là người Việt Nam

Thằng Ả Rập vừa nghe hai chữ "Việt Nam" là vội vàng chạy tới bắt tay tôi như gặp một người bạn cố tri, và miệng hắn nói tía lia:

- Good, good, VietNamese very good! Tụi mày là ... anh hùng vì tụi mày đã đánh bại mấy thằng Mỹ chó chết! Tao xem phim thấy tụi mày bắn rớt máy bay B52 của Mỹ, làm tao khoái quá! Tụi Mỹ nó xâm lăng nước mày, tụi mày đánh cho bỏ mẹ nó đi chứ! Cả thế giới này đều ghét Mỹ nhưng không có nước nào đánh bại được Mỹ, chỉ có Việt Nam chúng mày làm được điều đó, tụi nó thua bỏ chạy nhục nhã!

Thằng Ấn Ðộ cũng "khen" một câu để bày tỏ sự hâm mộ của hắn đối với ... bọn việt gian cộng sản:

- Ho Chi Minh very good. I love him! He has no wife, no children, no property, like Gandhi! (Hồ Chí Minh tốt lắm. Tao mến mộ ông ta. Ông ta không có vợ con, tài sản gì hết, y hệt như thánh Gandhi!)

Qua nhiều lần tiếp xúc như vậy, tôi buộc lòng phải nghiền ngẫm, tìm hiểu lý do vì sao có sự hiểu sai, hiểu lầm to lớn như vậy về chiến tranh Việt Nam. Cuối cùng tôi đã rút ra được một vài kết luận:

1. Trong suốt thời gian cuộc chiến, bọn việt gian cộng sản đã đầu tư rất nhiều thời gian, tiền bạc vào công tác tuyên truyền. Bọn chúng thường tổ chức những phái đoàn "ăn mày" đi vòng quanh khắp thế giới, kêu gọi thế giới ủng hộ bọn chúng vì bị đế quốc Mỹ "xâm lược"! Hình ảnh những mụ đàn bà xinh đẹp như Nguyễn Thị Bình, Nguyễn Thị Ðịnh ăn mặc rất nghèo nàn, với chiếc khăn rằn quấn cổ, bộ quần áo bà ba đen và đôi dép râu, dễ làm các nước trên thế giới cảm động! Theo tâm lý chung, ví dụ như chúng ta thấy một một gã đàn ông vũ phu, to lớn đánh đập, hà hiếp một người đàn bà hoặc một đứa trẻ thì đa số đều chọn thái độ bênh vực kẻ cô thế. Bọn việt gian cộng sản đã khai thác yếu tố này tuyệt đối, cho nên chúng thường để cho phụ nữ đi khắp thế giới, rêu rao, kể "tội ác" của Mỹ Ngụy! Cả thế giới đều bị mắc lừa bọn gian ác ở điểm này, bởi lẽ có mấy ai nằm trong chăn mà biết chăn có rận, biết được những sự dối trá khủng khiếp do tập đoàn việt gian cộng sản gây nên!

2. Chính quyền Việt Nam Cộng Hòa cũng có công tác tuyên truyền nhưng chỉ thực hiện trong phạm vi trong nước và không cưỡng bức người dân phải nghe, phải học, phải hiểu! Còn đối với công việc tuyên truyền và vận động thế giới ủng hộ thì hầu như chúng ta chỉ làm một cách chiếu lệ. Không vận động được cả thế giới ủng hộ mình là một sai lầm rất lớn, trong khi đó thì bọn cộng sản đã tích cực lợi dụng điểm này! Ðó là lý do vì sao, mãi cho đến ngày hôm nay, năm 2009, thế kỷ 21 mà vẫn còn rất nhiều dân tộc trên thế giới hiểu sai rằng vì bị đế quốc Mỹ dội bom tàn phá hết nhà cửa, bị lính Mỹ hãm hiếp, giết chóc mà đã xảy ra thảm kịch hàng triệu người Việt phải bỏ nước ra đi hồi tháng 4 năm 1975!!!

3. Nhiều nước trên thế giới ghét Mỹ cho nên sẵn có chiến tranh Việt Nam là họ hè nhau phá thối, đánh hội đồng "đế quốc Mỹ" cho bõ ghét! Nhất là những quốc gia thuộc khối Hồi giáo, và các nước như Pháp, Nhật Bản đều thừa cơ nước đục thả câu, thò bàn tay nhám đánh trộm chính quyền Mỹ trong thời kỳ chiến tranh Việt Nam. Riêng ông hàng xóm Canada của Mỹ cũng đã thọc một mũi dao vào bên hông "đại ca" của mình! Giới trí thức thượng lưu, da trắng của Gia Nã Ðại vừa cầu thân với Mỹ, nịnh Mỹ nhưng cũng thường xuyên ganh ghét và chửi Mỹ, nói xấu Mỹ. Ta có thể ví nước Mỹ và Gia Nã Ðại như hai cô gái đẹp, nhưng Mỹ là cô gái đoạt giải hoa hậu, còn Gia Nã Ðại chỉ đoạt giải Á hậu. Cô hoa hậu Mỹ hơn hẳn cô Á hậu Gia Nã Ðại về mọi mặt. Chuyện hai con gà tức nhau tiếng gáy là bình thường. Và chuyện anh cao bồi Mỹ đã ăn hiếp, có thái độ kẻ cả đối với người hàng xóm Gia Nã Ðại đã xảy ra như cơm bữa. Ta chỉ cần quan sát ở biên giới Mỹ và Gia Nã Ðại thì thấy rất rõ mối quan hệ "đại ca và đàn em": - Du khách từ nước Mỹ sang biên giới Gia Nã Ðại thì chỉ bị hải quan và cảnh sát Gia Nã Ðại khám xét sơ sài, lấy lệ. Trái lại, du khách đi từ Gia Nã Ðại sang Mỹ thì thường bị hoạnh họe, khám xét rất kỹ! Do đó, dân Cà Na Ðiêng ganh ghét, thường chửi Mỹ, nói xấu Mỹ là vì vậy!

4. Giới truyền thông bất lương, lưu manh của Mỹ, đa số là của bọn tư bản Mỹ gốc Do Thái đã quyết tâm phá thối, núp đằng sau chiêu bài "phản chiến", cố ý làm cho chính quyền Mỹ phải rút chân ra khỏi Việt Nam. Có như vậy thì hàng trăm tỷ viện trợ Mỹ mới chuyển sang Do Thái để đánh nhau với khối Ả Rập, kể từ năm 1967!

5. Một số lớn gia đình Mỹ không muốn cho con em của họ bị động viên sang chiến đấu tại Việt Nam. Thành phần này đã thường xuyên tổ chức biểu tình phản chiến, góp tiếng nói đáng kể vào việc mất nước của chúng ta.

CÂU CHUYỆN CỦA MỘT CỰU CHIẾN BINH GIA NÃ ÐẠI:

Trước đây khi vào thư viện đọc sách, tình cờ tôi đọc được một quyển sách Hồi Ký của một cựu chiến binh Gia Nã Ðại. Tóm tắt nội dung quyển sách như sau:

- Anh John là dân tây Gia Nã Ðại chính cống. Khi còn trẻ, vừa học xong lớp 12 là anh bỏ sang Mỹ đăng lính tình nguyện chiến đấu tại Việt Nam. Khi xong nhiệm vụ, anh trở về nước thì bị nhiều người Gia Nã Ðại khinh bỉ, hắt hủi. Bây giờ mấy chục năm đã trôi qua, anh đã già và trở thành một thành viên trong hội cựu chiến binh Canada. Tuy nhiên, anh nhận thấy có một sự bất công: - Các chính sách đãi ngộ của chính phủ hầu như chỉ dành cho các cựu chiến binh Gia Nã Ðại tham gia Ðệ nhất, Ðệ nhị thế chiến và Chiến tranh Triều Tiên. Còn những cựu chiến binh Gia Nã Ðại, khoảng 30 ngàn người tham gia cuộc chiến tranh ở Việt Nam thì bị dư luận xã hội khinh rẻ, không được hưởng những chính sách đãi ngộ của chính phủ!

Anh John đã lý luận rằng: - Tất cả các cựu chiến binh phải được đối xử bình đẳng ngang nhau. Tất cả đều đi làm nghĩa vụ quốc tế, bảo vệ hòa bình thế giới. Tại sao dư luận xã hội lại lên án những cựu chiến binh chiến đấu tại Việt Nam là những thằng đi "hửi đít Mỹ" (American ass-kissing guys), những kẻ hãm hiếp đàn bà và giết hại trẻ em??? Tất cả những điều nói trên là hoàn toàn vu khống và rất bất công. Do đó, anh John đã thực hiện quyển sách nói trên. Ðặc biệt, anh đã vận động được nhiều đồng đội cùng nói lên tâm tư, nguyện vọng của mình và cùng đăng trong quyển Hồi Ký.

- Cũng theo lời kể của anh John, trong thời gian từ năm 1965 đến 1969, đã có khoảng 30 ngàn thanh niên Gia Nã Ðại sang Mỹ tình nguyện đi chiến đấu tại Việt Nam. Khi những người này trở về, họ đã bị chính những người thân trong gia đình của họ hắt hủi, hàng xóm và bạn bè xa lánh. Nhiều người chịu không nổi đã phải tự tử, có người phải bỏ xứ đi biệt, thay tên đổi họ để không còn ai biết mình đã từng đi "đốt nhà, hãm hiếp phụ nữ và giết trẻ em Việt Nam"! Có người phải bỏ trốn qua Mỹ, lập gia đình bên đó và không bao giờ trở lại quê hương nữa! Anh John kể: - khi trở về anh không được mọi người chào đón với vòng hoa như những cựu chiến binh Ðệ Nhị thế chiến; mà trái lại, anh bị nhiều người xỉa xói: "Ê, John, cái thằng "hửi đít Mỹ", mày đã hãm hiếp được bao nhiêu cô gái, giết được bao nhiêu trẻ em?!"

Dư luận xã hội vô cùng độc ác đến nỗi nhiều cựu chiến binh phải bỏ đi xứ khác, dấu nhẹm chuyện mình đã từng đi chiến đấu tại Việt Nam, coi đó như là một quá khứ rất ô nhục! Những "tội ác" tưởng tượng như đốt nhà, giết người, cướp của, hãm hiếp phụ nữ, giết hại trẻ em, san bằng thành phố Bến Tre đã như những bản án tử hình bất thành văn, đeo đẳng, hành hạ tinh thần những người cựu chiến binh cho đến chết. Ngay đến bây giờ, gần 40 năm sau, những nỗi oan khuất của họ cũng chưa được thanh minh, giải tỏa!

Qua những điều trình bày nêu trên, chúng ta thấy rằng vai trò của truyền thông vô cùng quan trọng. Một quả bom khi ném xuống một ngôi làng có thể giết chết vài chục người và sau khi bom nổ, sự di hại của trái bom cũng chấm dứt ngay lúc đó. Trái lại, những "trái bom truyền thông" như sách báo, nhạc, phim ảnh tuyên truyền láo khoét, vu khống và chụp mũ những người vô tội thì hậu quả của nó khôn lường, có thể di hại từ thế hệ này sang thế hệ khác! Có thể nói, những kẻ làm truyền thông bất lương chính là những kẻ giết người không gươm đao và giết liên tục nhiều thế hệ! Những tên này phạm những tội tày trời như vậy mà hiện nay chúng vẫn sống nhởn nhơ, ngồi xổm trên luật pháp, thậm chí có kẻ còn được người đời xưng tụng là "thiền sư" nữa! Ai cũng biết "thiền sư" Nhất Hạnh đã viết sách nói về chiến tranh Việt Nam và đa số là ông ta kể "tội ác" của Mỹ Ngụy, ví dụ như vụ không quân Mỹ thả bom san bằng thành phố Bến Tre! Ðây là một sự bịa đặt, nói láo trơ trẽn một cách rất .... thiền sư! Những tội ác do ông ta gây ra bằng ngòi viết và cái lưỡi nhiều không kể xiết, sau này ông ta phải trả nghiệp không biết bao nhiêu kiếp mới đủ!!!

TÊN ÐẶC CÔNG ÐỎ, GIẶC CÁI DƯƠNG THU HƯƠNG


Nếu như "thiền sư" Nhất Hạnh nổi tiếng qua câu chuyện bịa đặt không quân Mỹ san bằng thành phố Bến Tre thì tên đặc công đỏ Dương Thu Hương cũng tỏ ra không thua kém "sư phụ", viết truyện phịa ra vụ lính biệt kích của quân lực VNCH bắt những nữ thanh niên xung phong của việt cộng hãm hiếp, rồi dùng lưỡi lê cắt vú, cắt âm hộ, quăng xác xuống hố!!! Ác hại thay, những tác phẩm "văn chương" đó của tên giặc cái Dương Thu Hương lại được nhiều tên việt gian dịch sang nhiều thứ tiếng để phổ biến cho thế giới biết! Ðó là lý do vì sao những cựu chiến binh Gia Nã Ðại (VietNam veteran) đã bị đay nghiến, chì chiết về những "tội ác" mà họ không bao giờ phạm và có người chịu không nổi, phải tự tử!!! Những người này đã bị bọn truyền thông bất lương của Mỹ vu khống, y hệt như những người lính quân lực VNCH bị Dương Thu Hương vu khống!

Dương Thu Hương được nhiều người ca ngợi, thổi ống đu đủ là "đảng viên cộng sản phản tỉnh". Thật ra đó chỉ là những sự ca ngợi của những kẻ cá mè một lứa hoặc những kẻ ngu dốt, không hiểu biết gì về những âm mưu thâm độc của bọn việt gian cộng sản. Tài viết văn của thị chỉ thuộc hạng trung bình, thế nhưng lại được các kỹ sư thổi ống đu đủ thổi lên thành ... "đại văn hào"! Có thể nói, bà ta là một nhà văn gặp may, được lọt vào mắt xanh của vợ tổng thống Pháp và những thế lực chính trị ở hải ngoại. Những người này muốn lợi dụng bà ta cho những mưu đồ chính trị sau này, vì thế những tác phẩm của bà lần lượt được dịch sang Pháp văn. Không phải một tác phẩm được dịch ra ngoại ngữ thì tự nhiên tác giả của nó trở thành "đại văn hào". Cho nên, những kẻ ngu đần đã lỡ dại "thổi kèn" cho Dương Thu Hương, giờ đây mới bẽ bàng, hối hận khi mụ ta cho ra đời "đại tác phẩm" Ðỉnh Cao Chói Lọi!

Dương Thu Hương phản tỉnh và là "người hùng" ở chỗ nào?

Những kẻ "thổi" cho bà Hương đã nêu ra những "ưu điểm" như sau:

- Bà Hương là người rất gan dạ: khi còn ở trong nước, đã dám chửi thẳng vào mặt những tên cộng sản cao cấp, chẳng hạn như trung tướng công an Dương Thông. Thị Hương đã dám ví cái bộ mặt của Dương Thông như hòn dái ngựa! Ngoài ra, bà Hương còn dám chửi nhiều tên cộng sản cao cấp khác mà những tên này không dám đụng đến một sợi .... lông của bà!

- Khi đang ở tại Pháp thì bà Hương đã tuyên bố sẽ trở về Việt Nam để ... ỉa vào mặt những thằng cộng sản cao cấp! Bà ta không thèm xin tỵ nạn chính trị và bà đã trở về thật! Như vậy không phải là một nữ anh hùng thì là gì!

- Bà Hương là một người thẳng thắn, dám tự chỉ trích mình, tự nhận mình là "giặc" và khuyên thế hệ trẻ không nên bắt chước bà!

- Bà Hương là một người can đảm phi thường vì bà đã tiết lộ: - bà đã tự "thiến" mình bằng cách uống thuốc diệt dục, diệt hết mọi ham muốn nhục dục để khỏi bị đàn ông .... quyến rũ. Có như thế bà mới có thì giờ để tập trung công sức, sáng tác văn chương! Có vị nữ lưu nào dám làm như bà Hương không???

- Bà Hương là người rất can đảm vì bà dám tuyên bố .... ly khai cộng đồng người Việt tại hải ngoại! Bà chửi cộng sản nhưng đồng thời cũng chửi luôn Việt Nam Cộng Hòa!

Bây giờ chúng ta thử đánh giá những "ưu điểm" mà những kẻ ca ngợi bà Hương xem sao:

1. Trước hết, nếu nói bà Hương là người "cộng sản phản tỉnh" thì đây là điều hoàn toàn sai lầm. Bà Hương, cũng như tên đại ma đầu Bùi Tín, chỉ là một tên việt gian cộng sản, đặc công đỏ, phản tỉnh dỏm, ra hải ngoại để đánh phá cộng đồng người Việt quốc gia. Chúng ta cần lưu ý rằng, thị Hương chửi cộng sản, nhưng chỉ chửi CÁ NHÂN NHỮNG TÊN CỘNG SẢN CAO CẤP. Mụ ta không bao giờ dám nói động đến "bác Hồ vĩ đại" hoặc lên án chủ nghĩa cộng sản, lên án cái bản chất phản động của tập đoàn việt gian cộng sản, từ thằng Hồ Chí Minh trở xuống. Ðã gọi là "phản tỉnh" tức phải là người đã thấy được rõ ràng con đường mình đã đi là sai và giờ đây quyết tâm đi theo con đường chính nghĩa. Nếu người phản tỉnh là người trí thức, có trình độ thì ắt hẳn người ấy có thể nêu ra được những bản chất, những tội ác, những dối trá của cả cái chế độ cộng sản và cái guồng máy cai trị sắt máu của tập đoàn đảng việt gian cộng sản. Bà Hương là đảng viên lâu năm, là người trí thức, có thể làm được việc này nhưng bà đã không làm!

Cái kiểu "chửi" cộng sản của bà Hương chẳng qua chỉ là thái độ bất mãn trâu buộc ghét trâu ăn của những tên cộng sản gộc như Trần Bạch Ðằng, Nguyễn Hộ, Hoàng Minh Chính, Trần Ðộ, Hoàng Văn Hoan ... Nếu những tên này được đồng đảng bố thí cho chút bổng lộc, địa vị thì bọn chúng câm mồm ngay! Bây giờ cháy nhà mới ra mặt chuột: - Tên giặc cái Dương Thu Hương đã cho ra đời tác phẩm Ðỉnh Cao Chói Lọi, ca ngợi tên đại việt gian Hồ tặc! Ai? Và tổ chức nào đã bỏ tiền ra để thuê tên bồi bút Dương Thu Hương viết sách ca ngợi tên Hồ tặc? Một cá nhân nghèo kiết xác không thể nào làm được chuyện này, từ việc viết một quyển sách dày 800 trang, đến việc thuê người dịch ra Pháp văn, rồi ra mắt sách, phát hành, quảng cáo ..v..v.. Nêu câu hỏi tức là trả lời và vấn đề đến đây là đã quá rõ, đã có câu giải đáp: Dương Thu Hương chỉ là một tên đặc cộng đỏ, phản tỉnh cuội!!!

2. Chuyện bà Hương xin tỵ nạn chính trị tại Pháp, không phải vì lý do phản tỉnh, mà theo bà cho biết, để có thì giờ và sự yên tịnh để hoàn thành "kiệt tác" Ðỉnh Cao Chói Lọi! Bà ta chưa bao giờ được cộng đồng người Việt tại hải ngoại giang tay đón nhận là một thành viên. Nếu có chăng thì chỉ là lẻ tẻ một vài tên bưng bô như phóng viên Ðinh Quang Anh Thái, khi nghe tin thị Hương mới sang Pháp, đã vội vàng bay từ Mỹ sang Paris, xin gặp để phỏng vấn "bà chị"! Chính vì chưa bao giờ được nhận là thành viên thì không thể có chuyện ly khai, cũng như hai người nam nữ chưa bao giờ là vợ chồng thì không thể có chuyện ly dị! Do đó, không thể nói bà Hương dám can đảm ly khai cộng đồng.

Nếu có khen bà Hương là "can đảm" thì ta có thể khen qua khía cạnh hài hước, châm biếm:- đó là bà ta, mặt dày hơn tấm thớt, đã biết rất rõ Hồ tặc là tên đại việt gian, phản dân, hại nước mà vẫn có can đảm viết sách để "thổi kèn" cho bác một cách trân tráo! Ðó chính là cái "liêm sỉ" của đám nhà văn bồi bút việt gian cộng sản, sống giết nhau vì tiền và chết xuống địa ngục vẫn tiếp tục giết nhau vì tiền!!!

3. Bà Hương tự nhận mình là "giặc" và khuyên thế hệ trẻ không nên bắt chước bà. Ðây là một hình thức lưu manh, điếm đàng, xỏ lá, chửi khéo những người chống cộng ở trong và ngoài nước, và khéo léo "thổi kèn" cho bác và đảng! Nếu bà ta là "giặc", là phi chính nghĩa thì tất nhiên bọn đang cầm quyền việt gian cộng sản phải là phe có chính nghĩa! Và như vậy, theo như lý luận của bà, thì tất cả những người đang chống chính quyền việt gian cộng sản cũng là .... "giặc"!

Ðể cho chắc ăn hơn, làm cho mọi người có thể hiểu được ý tưởng "cao siêu" của mình, thị Hương còn cẩn thận dặn thế hệ trẻ KHÔNG NÊN BẮT CHƯỚC MÌNH! Thông thường, khi ta dặn trẻ em không nên bắt chước một việc gì hay bắt chước một ai đó, đơn giản chỉ vì đó là điều xấu và con người xấu. Ví dụ, không nên bắt chước ông A, bà B, anh C hút thuốc lá, uống rượu, chơi cờ bạc, ăn cắp, đĩ điếm ..v..v.. Việc bà Hương chửi bới những cán bộ cộng sản cao cấp - theo lý luận của bà - đó là điều xấu, giới trẻ không nên bắt chước. Hành vi đó cũng xấu xa tựa như con cái hỗn láo, chửi bới cha mẹ. Cộng đồng người Việt tại hải ngoại mà chửi bới Hồ tặc hoặc chửi đảng cộng sản cũng là hành vi ..."xấu", giới trẻ không nên bắt chước! Như vậy, theo thị Hương, bọn việt gian cộng sản đang cầm quyền đúng là những bậc "dân chi phụ mẫu"!!! Thị Hương đã "thổi kèn" cho bác và đảng quá kỹ như vậy thì bọn chúng mới cho thị đi định cư tại Pháp, "tỵ nạn chính trị" và có nhiều thì giờ để viết sách nâng bi Hồ tặc!!!

Một loại văn sĩ cặn bã!

Trần Thanh
Ngày 16 tháng Giêng năm 2009



Làm việc từ thiện hay đi nuôi béo bọn việt gian cộng sản? - Trần Thanh

Trần Thanh

Ðây là vấn đề tế nhị, nếu nói ra, nói thẳng nói thật rất dễ bị đụng chạm, mích lòng. Nhưng nếu không nói ra để ngăn ngừa thì bọn cướp việt gian cộng sản sẽ cứ còn tồn tại đó và sẽ tiếp tục cai trị, bóc lột dân ta. Tám mươi lăm triệu dân Việt sẽ mãi mãi phải sống trong gông cùm nô lệ, không biết đến bao giờ mới được giải thoát! Do đó, cho dù ai đó có la lớn lên rằng "biết rồi khổ lắm, nói mãi!", tôi vẫn cứ tiếp tục gióng lên một tiếng chuông cảnh giác.

Trước hết, chúng ta ai cũng đồng ý rằng: sống ở đời ta phải có lòng nhân, và hầu như ai cũng thuộc làu những câu tục ngữ, ca dao như: - Máu chảy ruột mềm; Bầu ơi thương lấy bí cùng, tuy là khác giống nhưng chung một giàn; Dẫu xây chín bậc phù đồ, không bằng làm phúc cứu cho một người .... Tuy nhiên, lòng nhân của chúng ta phải được thể hiện đúng cách, và cứu giúp đúng đối tượng, bằng không thì vô hình chung,chúng ta làm điều ác mà cứ tưởng mình đang làm điều thiện!

Trong suốt mấy chục năm nay bọn việt gian cộng sản đã và đang tích cực lợi dụng cái chiêu bài "từ thiện" để moi ruột, bòn rút xương tủy của người Việt trong và ngoài nước. Rất nhiều người đã ngây thơ móc hầu bao ra làm việc "thiện" mà họ không thể ngờ rằng chính họ đang giúp củng cố cho cái chế độ của bọn việt gian cộng sản ngày càng thêm vững mạnh. Ðó là lý do vì sao bọn cướp đã tồn tại được 34 năm nay!

Xin đưa ra một ví dụ:

Một em bé đang mắc chứng bệnh sán sơ mít rất nặng, người xanh xao, vàng vọt, ốm tong, ốm teo. Cha mẹ em thấy tội nghiệp bèn cho em ăn thật nhiều thức ăn bổ dưỡng để tẩm bổ, phục hồi sức khỏe. Nhưng lạ quá, càng tẩm bổ bao nhiêu thì em càng ốm yếu bấy nhiêu, không khỏe mạnh thêm một chút nào. Cha mẹ em đâu có biết rằng bao nhiêu thức ăn bổ vào người em bé đều nuôi béo bầy sán sơ mít đang sống ung dung trong ruột non của em! Sán sơ mít là loài sán rất khó trị, bởi vì chúng có những cái đầu "xe lửa" có móc, bám chặt vào thành ruột non của bệnh nhân. Sau khi hấp thụ được những chất bổ thì chúng sẽ phát triển ra những "toa xe lửa" dài đến cả thước! Nếu bệnh nhân uống thuốc trừ sán thì chỉ có những toa xe lửa bị trục xuất ra bên ngoài, còn cái "đầu xe lửa" vẫn tiếp tục bám trụ trong ruột và sẽ tiếp tục sản xuất ra những toa xe lửa khác!!!

Do đó, muốn trị hết bệnh sán sơ mít thì phải có một loại thuốc đặc trị thật mạnh thì mới có thể làm chết cái "đầu máy" sán sơ mít. Bệnh nhân có thể phải chịu nhiều đau đớn, phải chịu nhịn đói nhưng sẽ khỏi bệnh.

Cũng tương tự như vậy, muốn diệt hết mọi tệ nạn xã hội, chúng ta phải áp dụng phương pháp TRỊ BỆNH TẬN GỐC. Cái gốc chính là cái đảng việt gian cộng sản và cái chế độ hung tàn bạo ngược mà bọn cướp đang dùng để gông xiềng 85 triệu dân ta. Chính cái gốc này đã đẻ ra hàng ngàn, hàng triệu loại tệ nạn xã hội trên khắp quê hương ta trong suốt mấy chục năm nay. Nếu chúng ta không trị bệnh tận gốc mà chỉ lo chữa trị cái ngọn (làm việc từ thiện) thì cho dù có gom hết ngân quỹ của toàn bộ các quốc gia trên thế giới cũng không đủ để trị bệnh!!! Biết bao nhiêu ngàn tỷ đô la mới cứu trợ cho đủ? Vừa trị (hay cứu) được cái ngọn này thì cái ngọn khác nó lại mọc ra! Ðảng việt gian cộng sản chính là bộ máy chuyên sản xuất ra hàng trăm ngàn các loại tệ nạn xã hội để moi tiền thế giới và cộng đồng người Việt tại hải ngoại!

Do đó, trong hoàn cảnh hiện tại, chúng ta phải nhìn thấy thật rõ bản chất của vấn đề: làm việc "từ thiện" chính là đi nuôi béo bọn việt gian cộng sản. Toàn bộ số tiền quyên được, khi chuyển về nước, đều phải qua tay bọn việt gian cộng sản và hàng trăm tầng lớp cò mồi ăn theo khác. Khi đến tay những nạn nhân thực sự cần giúp đỡ thì may mắn lắm chỉ còn vài ... khúc xương! Nếu ước tính bằng con số thì có lẽ chỉ khoảng .... một phần trăm số tiền cứu trợ đến tay người nhận! Có khi là .... zero phần trăm! Chỉ một sự kiện đơn giản này là chúng ta đủ kết luận vấn đề: - các nạn nhân bão lụt ở trong nước muốn được nhận mấy thùng mì gói cứu trợ, phải đóng một số tiền là ... mười lăm ngàn! Ði nhận của bố thí mà cũng phải đóng tiền! Bọn sâu dân, mọt nước ăn cắp, ăn bẩn đến thế là cùng!

Mùa hè năm 2008, trung tâm băng nhạc Asia đã tổ chức một buổi văn nghệ quyên tiền giúp các thương phế binh Việt Nam Cộng Hòa. Số tiền quyên được khoảng một triệu đô la tiền mặt và ngân phiếu. Sau khi đi xem văn nghệ và làm việc nghĩa, người nào ra về cũng cảm thấy hân hoan, thơ thới là mình vừa mới làm điều thiện, cứu giúp các thương phế binh VNCH đang khốn khổ tại quê nhà. Nhưng có mấy ai chịu để ý, theo dõi xem có bao nhiêu phần trăm số tiền cứu trợ đã thật sự đến được tay các anh thương phế binh? Hay tất cả đều đã lọt vào túi bọn việt gian cộng sản và bọn việt kiều lưu manh chuyên sống bằng "nghề" kinh doanh từ thiện???!!! Làm việc từ thiện để giúp các thương phế binh VNCH là việc làm rất chánh đáng, rất nên làm, tuy nhiên, song song với việc làm từ thiện, chúng ta phải có biện pháp theo dõi xem số tiền quyên góp đã được phân phát như thế nào? Ðã làm việc thiện thì phải làm cho trót, bao dàn hết từ A đến Z, chớ không thể đánh trống bỏ dùi, để mặc tình cho bọn việt cộng và lũ cò mồi tha hồ ăn cắp, đục khoét!

NHẠC SĨ TRÚC HỒ KÊU GỌI ÐỒNG BÀO LÀM VIỆC TỪ THIỆN:

Nhạc sĩ Trúc Hồ, giám đốc Trung tâm băng nhạc Asia đã lên đài truyền hình SBTN* kêu gọi đồng bào làm việc từ thiện bằng cách mỗi gia đình bảo trợ một em bé nghèo tại Việt Nam, nuôi ăn học cho đến tuổi trưởng thành. Theo "bác" .... Hồ cho biết, hiện nay tại Việt Nam đang có 80 ngàn trẻ em thất học. Ða số những em này đã bị bắt đi làm điếm trong các động đĩ tại Cam Bốt và Ðông Nam Á. Như vậy cần phải có 80 ngàn gia đình người Việt tại hải ngoại nhận bảo trợ cho 80 ngàn trẻ em đáng thương đó. Nếu nhìn qua góc độ "bẫy rập từ thiện", đây chính là một hình thức chúng ta tình nguyện ÐÓNG THUẾ CHO BỌN VIỆT GIAN CỘNG SẢN! Tự nhiên mình lại vác cái gông tròng vào cổ mình, tự nguyện ký giấy tờ cam kết đóng thuế cho bọn cướp, trong thời gian tối thiểu từ 10 đến 15 năm!!! Bằng hình thức cái bẫy rập từ thiện, bọn cướp vừa thâu được tiền, vừa kiểm soát được 80 ngàn gia đình, gần như kiểm soát được hết ba triệu người Việt tại hải ngoại!!! Bởi lẽ khi ký giấy tờ, chắc chắn người đứng ra bảo trợ phải khai tên họ, địa chỉ, nghề nghiệp cùng nhiều chi tiết cá nhân quan trọng khác! Còn nếu như bảo trợ theo hình thức tựa như mua nhà trả góp thì có khác gì tự nguyện đóng thuế cho bọn việt gian cộng sản, cho phép bọn chúng, thông qua các tổ chức trung gian, được phép rút tiền trong trương mục ngân hàng của chúng ta, mỗi tháng từ 30 đến 50 đô!!!

Giả sử rằng một gia đình bảo trợ, mỗi một năm bỏ ra 500 đô để .... nuôi đảng việt gian cộng sản thì 80 ngàn gia đình, con số sẽ là 40 triệu đô trong một năm! Bọn việt gian không hề tốn một giọt mồ hôi tự nhiên thâu được 40 triệu đô do những kẻ ngu ở hải ngoại gởi về "cúng dường tam bảo"! Và nếu việc bảo trợ này kéo dài trong 10 năm thì con số sẽ là 400 triệu đô!!! Ðảng việt gian cộng sản sẽ còn tiếp tục sống khỏe nhờ những số tiền cúng dường này, đừng có mong lật đổ được bọn chúng!

Thế còn các em bé nghèo thất học? Xin thưa: - Nghèo vẫn hoàn nghèo, ngu dốt vẫn hoàn toàn ngu dốt. Các em sẽ vẫn phải tiếp tục nghề làm điếm cho đến khi bị chết vì bệnh Sida! Bọn lưu manh, điếm việt gian cộng sản sẽ có trăm mưu ngàn kế để làm những bản báo cáo láo, lừa bịp, gởi đến những gia đình bảo trợ tại hải ngoại! Bọn chúng đã đánh lừa được nhiều phái đoàn thanh tra tham nhũng của Nhật Bản, Liên Hiệp Quốc thì những người bảo trợ gà mờ chúng thừa sức lừa bịp dễ dàng!

Cộng đồng người Việt tại hải ngoại chúng ta hiện nay đang bị khốn đốn vì nạn suy thoái kinh tế. Những người bị phá sản hoặc homeless phải ngủ đường ngủ bụi không thiếu gì. Chúng ta nên có cái nhìn thực tế cứu giúp chính bản thân chúng ta và những nạn nhân thực sự đang cần giúp đỡ tại hải ngoại, hơn là ÐEM TIỀN ÐI NUÔI BỌN CƯỚP VIỆT GIAN CỘNG SẢN!!!

Như trên đã phân tích, từ thiện là việc rất đáng hoan nghênh và bản thân ai trong chúng ta cũng đều có tấm lòng nhân ái, thương người, nhưng tình thương của chúng ta phải được thể hiện đúng cách và đúng đối tượng. Ở Việt Nam không phải chỉ có 80 ngàn trẻ em thất học. Con số thật sự cao hơn rất nhiều, có thể là 8 triệu hoặc .... 80 triệu! Cộng đồng người Việt tại hải ngoại có thể bảo trợ được 80 ngàn em nhưng chắc chắn không thể có đủ tiền để bảo trợ (nuôi lâu dài) 80 triệu dân đang thất học trong nước! Nguồn gốc của mọi tội lỗi và tệ nạn xã hội đều xuất phát từ đảng việt gian cộng sản. Chúng ta nên tự đặt ra những câu hỏi như sau và tìm ra những câu trả lời:

HỎI: - Ai đã tạo ra 80 ngàn trẻ em thất học và phải đi làm điếm tại Cam Bốt và các nước Ðông Nam Á?

TRẢ LỜI: - Ðảng việt gian cộng sản!

HỎI: - Ai đã đưa hàng trăm ngàn cô gái Việt đi làm điếm trên khắp thế giới?

TRẢ LỜI: - Ðảng việt gian cộng sản!

HỎI: - Ai đã đưa vài triệu công nhân đi làm nô lệ trên khắp thế giới?

TRẢ LỜI: - Ðảng việt gian cộng sản!

HỎI: - Ai đã làm cho nước Việt Nam, sau hơn 60 năm cai trị, trở thành đất nước nghèo đói nhất thế giới?

TRẢ LỜI: - Ðảng việt gian cộng sản!

HỎI: - Ai đã cướp đất, cướp nhà của hàng triệu dân oan trong nước?

TRẢ LỜI: - Ðảng việt gian cộng sản!

Những câu hỏi như thế này có thể kéo dài vô tận bởi vì tội ác của bọn việt gian cộng sản nhiều như cát ở sông Hằng! Như vậy muốn chấm dứt cái gốc sản sinh ra tội lỗi, chúng ta phải hủy diệt cái đảng việt gian cộng sản và cái chế độ hung tàn, bạo ngược đang yểm trợ cho nó. Ðó mới là biết cách TRỊ BỆNH TẬN GỐC.

Ðể kết luận: Cách làm việc từ thiện hữu hiệu nhất chính là tập trung mọi công sức, thời gian và tiền bạc để giáo dục và vận động toàn dân trong nước cùng đứng vùng lên chặt phá gông xiềng nô lệ, tiêu diệt cái đảng việt gian cộng sản, đào mồ chôn cái chế độ hung tàn bạo ngược "cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam". Chỉ bằng cách này chúng ta mới có thể diệt tận gốc mọi tệ nạn xã hội, đem lại tự do, no ấm thực sự cho toàn dân.

Ða số những công việc "từ thiện"hiện nay đều chỉ là những biện pháp vá víu, chữa cái ngọn, trong khi cái gốc đẻ ra tệ nạn vẫn còn nguyên. Và những "nghề" kinh doanh này đang được một số những thành phần Việt kiều lưu manh tích cực khai thác. Không có cái nghề buôn ... không vốn nào dễ kiếm tiền bằng "nghề" kinh doanh từ thiện! Vừa được miễn thuế, vừa dễ ăn cắp, làm giàu, vừa được có tiếng là người "nhân đức"!

Trước đây trung tâm băng nhạc Asia đã tổ chức một buổi văn nghệ "Hát với thần tượng" đúng vào ngày 19 tháng 5, sinh nhật của Hồ tặc. Bà nha sĩ Ðàm Bảo Kiếm đã cùng với một nhóm người đi biểu tình phản đối. Trong vụ phản đối này bà ta có vẻ cô đơn. Nhưng với cái nhìn của người viết bài này thì bà ta đã hành động đúng và bà ta là người can đảm đã dám nói lên sự thật. Ở đời, có những sự hào nhoáng, sáng chói ở bên ngoài nhưng phía đằng sau nó là những sự bẩn thỉu và phản bội rất đáng ghê tởm. Theo thời gian, tấm mặt nạ "Asia chống cộng" sẽ rớt và người ta sẽ nhìn thấy nó cũng chẳng khác gì băng nhạc Thúy Nga Paris số 40, chủ đề nói về Mẹ ... việt cộng cách đây khoảng 12 năm!!!

Xin đồng bào hãy cảnh giác và sáng suốt, xiết thật chặt hầu bao lại để giết con sán trùng sơ mít rất nguy hiểm đang hút máu 85 triệu dân. Và xin đồng bào đừng có nghe theo lời xúi dại của .... "bác" Hồ mà có ngày chúng ta sẽ chết không có đất mà chôn!

Còn một điều quan trọng khác: - Những tên việt kiều lưu manh đục nước béo cò, kinh doanh "nghề" từ thiện chính là những kẻ đi nối giáo cho giặc, phản dân, hại nước. Bọn chúng không bao giờ muốn cho cái chế độ việt gian cộng sản bị tiêu diệt. Còn cộng sản thì còn tệ nạn xã hội, như vậy bọn chúng mới có cớ để làm việc "từ thiện" để làm giàu. Nếu hết cộng sản, cũng ví như cái thớt làm thịt cá đã bị rửa sạch, hết tanh hôi thì lũ ruồi nhặng làm sao sống được nữa?!!! Xin đồng bào hãy mạnh mẽ lên án và lột mặt nạ những tên đạo đức giả và lưu manh này!

Trần Thanh
Ngày 13 tháng Giêng năm 2009

Chú thích:
- Tin này có đăng trên báo điện tử VietNam Exodus
- Ðài truyền hình SBTN là đài Việt ngữ lớn nhất ở hải ngoại, phát hình 24/24 trên toàn nước Mỹ



AI LÀM LỢI CHO CỘNG SẢN VÀ BẰNG CÁCH NÀO ĐỂ DIỆT CHẾ ĐỘ HÀ NỘI - Đinh Lâm Thanh -

Đinh Lâm Thanh

Tiếp theo bài ‘Cộng Sản Việt Nam Muốn Gì Ở Cộng Đồng Người Việt Hải Ngoại’ xuất hiện trên các websites và báo chí cách đây không lâu, hôm nay tôi hân hạnh trình bày cùng Quý Vị Độc Giả bài viết tiếp theo : ‘Ai làm Lợi Cho Cộng Sản và Bằng Cách Nào Để Diệt Chế Độ Hà Nội’, mục đích góp phần đáp lời kêu gọi của Luật Sư Lê Thị Công Nhân trước ngày bị bắt và tác giả Trịnh Việt Bắc qua bài ‘Hãy Ngưng Gởi Tiền Về Nước Nuôi Đảng và Nuôi Gái Tơ’ vừa được post ra trên mạng Take2Tango.

Phải thành thực mà nói, tuyệt đối không làm lợi cho Cộng sản nghe qua rất dễ nhưng dứt khoát chấm dứt trong một sớm một chiều thì cũng khó thực hiện, vì trong chúng ta, có người không nhiều thì ít đã và đang hà hơi tiếp sức nuôi dưỡng chế độ! Chỉ một ví dụ nhỏ nhưng đã khó giải quyết, vì ngày nào còn những người sắp hàng đi mua bao gạo nanh chồn, gói bún, xấp bánh tráng hũ mắm, gởi tiền về cho thân nhân hoặc còn mặc các loại quần áo xuất phát từ Việt Nam thì đều có thể xem như một hành động gián tiếp nuôi dưỡng chế độ. Đồng ý chúng ta mua hàng hóa là giúp các thương nghiệp tư nhân Việt Nam, nhưng chung quy đồng ngoại tệ trước sau gì cũng chui vào túi riêng của tập đoàn lãnh đạo Cộng sản. Vậy làm cách nào để bóp chết Cộng sản Việt Nam ? Trước tiên theo tôi, vấn đề nào quan trọng đứng hàng đầu trong việc làm lợi cho chế độ Cộng sản thì cần phải nghiên cứu và đề nghị nên chấm dứt khẩn cấp. Tiếp đến, có những chuyện cần cứu xét lại và phải có một chương trình hành động càng sớm càng tốt, và cuối cùng, những vấn đề nào đòi hỏi thời gian, chúng ta có thể xếp vào các giai đoạn kế tiếp trong tương lai.

Trong bài nầy, tôi muốn đưa ra một vài điểm chính theo tầm quan trọng trong vấn đề làm lợi cho Cộng sản đồng thời góp xin góp ý cùng tất cả đọc giả hầu tìm cách chận đứng kịp thời những số tiền đang ào ạt đổ về Việt Nam. Ngoài ra xin đề nghị một vài giải pháp để cùng nhau bắt tay ngay từ bây giờ trong việc giải thể chế độ Cộng sản Hà Nội.

1. Ai làm lợi cho chế độ Cộng sản Việt Nam ?

Trước hết, xin đề cập đến các thành phần đem tiền của về đầu tư tại Việt Nam, dù lớn hay nhỏ cũng là những hành động không thể chấp nhận. Trong lúc cộng đồng người Việt hải ngoại ngày đêm tranh đấu để đánh đổ cho bằng được chế độ Cộng sản độc tài thì một số nhỏ đem tiền của về đóng góp, hà hơi bơm sức để Hà Nội có phương tiện cai trị 82 triệu dân tại nội địa. Hợp tác với Cộng sản dù dưới hình thức nào cũng là một hành động nối giáo cho giặc, cầm dao đâm ngay trước mặt đồng hương mình. Những ai về đầu tư ? Có thể là những người đã thành công ở nước ngoài nhờ bám vào cộng đồng người Việt, hoặc những tên xảo trá, cướp bóc, lừa lọc người thân bạn bè tại hải ngoại, kinh doanh làm ăn bất hợp pháp, trồng cần sa bạch phiến, tổ chức ăn gian tiền trợ an sinh xã hội cấp rồi đem tiền của về đầu tư…đều cùng một hình thức làm giàu chế độ để Hà Nội có phương tiện đánh phá trở lại cộng đồng. Như vậy người có công (Cộng sản) kẻ góp của (Việt kiều đầu tư) để bóc lột sức lao động người dân trong nước đồng thời chia rẽ tập thể người Việt hải ngoại đều mang chung một tội với Tổ Quốc cũng như toàn thể dân tộc Việt Nam.

Vấn đề đầu tư làm ăn lớn với Việt Nam từ trước đến nay chỉ đếm trên đầu ngón tay, chừng năm bảy trường hợp nhưng hoàn toàn thất bại mà báo chí đã nói đến nhiều. Độc giả đã biết rõ những ai, chương trình đầu tư gì và Cộng sản Việt Nam dàn cảnh vu cáo buộc tội thế nào để cướp giật...tôi thiết nghĩ không nên nêu ra đây mất thời giờ của quý vị. Trong mục nầy tôi muốn gởi đến độc giả một hình thức đầu tư của nhiều Việt kiều dưới dạng ‘chui’, nghĩa là xuất vốn để cho người nhà, vợ bé, nhân tình tổ chức điều hành những cơ sở thương mãi. Ở đây tôi muốn nhấn mạnh đến cách làm ăn thiếu lương thiện, thiếu đạo đức và lợi dụng tình trạng xã hội thối nát tại Việt Nam như cho vay nặng lãi, bán thuốc tây giả, bán cần sa bạch phiến cũng như mở các động ‘ôm’ đủ loại, các phòng trà café trá hình, các cơ sở ‘cầm đồ’ ăn cướp. Hành động của thành phần nầy chẳng những đã góp công sức làm lợi cho chế độ, đẩy tuổi trẻ vào con đường sa đọa mà còn tiếp tay Cộng sản bóc lột dân nghèo đến tận xương tủy. Vấn đề cầm đồ tại Việt Nam do một số Việt kiều xuất tiền kinh doanh là một hình thức cho vay nặng lãi, ăn cướp trên tình trạng nghèo đói và đau khổ của dân chúng Việt Nam. Chủ tiệm chỉ thuận cầm thế từ 25% đến 40% tùy theo trị giá món hàng trường hợp cầm nữ trang, xe, hoặc nhà đất có thể cầm đến 50 đến 60 %. Nếu khách hàng không chuộc lại trong thời gian hạn định nào đó, các món hàng xem như thuộc quyền sở hữu các chủ tiệm. Ở Việt Nam, một khi người nghèo đem đồ đạc đi cầm mấy ai có khả năng chuộc về !

Ngoài ra, có những người thường đi về Việt Nam vài ba chuyến trong một năm dưới danh nghĩa du lịch hoặc thăm gia đình với mục đích che đậy hành vi buôn bán lẻ của họ. Tôi không phản đối việc làm ăn để phụ thêm nguồn lợi cho gia đình mà có thể xem là một việc làm đáng khích lệ, nhưng không phải ở trường hợp nầy vì đây là một hành động đi đêm, bắt tay và làm lợi cho Cộng sản, tuy không ồ ạt nhưng những số tiền chui qua ngã nầy cũng là những con số đáng kể. Những người buôn bán lẻ dưới hình thức chui với Việt Cộng dù không lớn lao nhưng chính là một hành động làm ô uế thanh danh Cộng đồng. Biết bao nhiêu Việt kiều đã bị khép vào các tội buôn lậu, vận chuyển bạch phiến, buôn bán hàng giả mạo, quỵt tiền, quỵt tình mà chúng ta được biết qua các cơ quan truyền thông báo chí.

Một thành phần thứ ba cần nêu ra ở đây là những cụ già, các ông bà sồn sồn về Việt Nam ăn chơi, du hí, cưới vợ bé, cặp trai tơ, kiếm gái rẻ tiền …Thành phần nầy không biết còn nhớ trước khi bước lên máy bay hoặc chui xuống ghe trốn ra biển đã có lời nguyền là không đội trời chung với Cộng sản, cũng như lúc ký giấy xin tỵ nạn chính trị hay tuyên thệ nhập tịch đã khẳng khái xác định rằng, tôi không thể sống dưới chế độ Cộng sản và tôi không thể quay lại Việt Nam vì sự an toàn cho tính mạng ! Ngày nay, ông già trở về chống gậy tìm gái, đàn ông đêm chui trong động, ngày ăn nhậu từ xóm ra đầu ngõ. Một số bà sồn sồn thì li bì trong các tổ quỷ trai tơ…Thật không ra thể thống gì khi một người bỏ xứ ra đi vì chính trị nay trở về nhởn nhơ sung sướng giữa một chế độ, nơi mà chính mình đã bị xem là chó ghẻ, bị lột trần và xô ra biển cả. Hành động trên đây xét ra còn vô liêm sĩ, hèn hạ và đáng phỉ nhổ hơn một số ca nhạc sĩ, vì đồng tiền, đã chối bỏ danh xưng ‘người tỵ nạn’, Việt Nam xin làm ‘công dân ưu tú của xã hội chủ nghĩa’.

Thành phần thứ tư là đại đa số, có thể nói gần như tất cả những người định cư ở hải ngoại đều vấp phải dưới hình thức gởi tiền về phụ giúp gia đình, bàn con bạn bè cũng như quyên góp giúp các cơ sở xã hội tại Việt Nam. Đây là một vấn đề nan giải mà nhiều người, nhiều hội đoàn đã nêu ra nhưng thật khó giải quyết một cách dứt khoát. Con số gần 5 tỷ $US bơm về Việt Nam trong năm 2006 theo đường chính thức qua các ngân hàng nhà nước (theo Cộng sản) là một số tiền lớn do mồ hôi nước mắt của người Việt hải ngoại, trong đó phải kể đến những người phải làm việc hai job, nhịn từ tô phở, ly café sáng rồi dành dụm từng đồng để giúp đở gia đình. Sự đùm bọc người thân ruột thịt tại quê nhà thật đáng khích lệ. Nhưng phải để ý chuyện nầy chính Cộng sản lại lợi dụng tình gia đình máu mủ ruột thịt để vét túi những ai mà trước đây chúng hằng xỉ vả bằng những danh từ thậm tệ. Thành thử hành động đầy tình người của người Việt tự do hải ngoại đã trở thành công cụ phục vụ đắc lực cho chúng.

Thử làm bài tính nhỏ, ví dụ, một triệu gia đình người Việt tự do ở nước ngoài, một triệu gia đình gởi về cho cha mẹ, anh chị em, thân nhân bà con để mua thực phẩm, chạy chữa thuốc thang, sửa sang nhà cửa, xây cất mồ mã ông bà….đổ đồng 500 $US/gia đình/năm thì Việt Cộng có trong tay nửa tỷ dollars. - Việt Kiều về du lịch hằng năm lên đến 2 triệu người (theo Cộng sản) ngoài tiền máy bay qua Air Việt Nam, tiền mua visa, tiền thuế nhập cảnh trên 1000 $US mỗi đầu người, tiền chi tiêu ăn uống, quà cáp, may sắm, di chuyển cho bản thân và gia đình chừng trung bình 1500 $US thì Việt Cộng có trong tay 5 tỷ dollars. Trường hợp những cụ gìà về kiếm gái tơ, các ông bà sồn sồn về du hí, hưởng lạc mỗi năm một vài lần thì số tiền chui vào túi Cộng sản còn nhiều hơn nữa. Chưa kể các cơ sở kinh tài cho Việt Cộng đầy dẫy tại các thành phố lớn ở hải ngoại, từ dịch vụ du lịch, sản xuất, thương mãi còn đem về cho Hà Nội những doanh số đáng kể. Tất cả số tiền trên được tập đoàn Cộng sản lòn ra lại nước ngoài để tạo dựng cơ sở chống phá cộng đồng, làm của riêng mua sắm bất động sản cho cá nhân gia đình thân thuộc…Hãy tính xem nhờ tiền của Việt kiều mà chúng đã tạo được bao nhiêu cơ sở, nhà cửa ngay trong thủ đô Tỵ Nạn các thành phố lớn ở Mỹ cũng như khắp thế giới. Xin ghi nhớ câu nầy : Không có binh pháp nào cho phép vừa đánh địch vừa tiếp tế cho địch. Hãy dừng lại bằng tất cả mọi giá, làm lợi cho cộng sản là nối giáo cho giặc, chính chúng ta đang đào hố tự chôn mình !

2. Bằng cách nào để đánh đổ tập đoàn Cộng Sản Hà Nội.

Chỉ có hai vũ khí để đánh bại Cộng sản Việt Nam: Sự đoàn kết của tất cả các thành phần trong Cộng động người Việt hải ngoại và dứt khoát chấm dứt gởi ngoại tệ về làm lợi cho Cộng sản dưới bất cứ hình thức nào. Hai hành động chính trị và kinh tế nầy phải được phối hợp đồng loạt, chặt chẽ và quy mô bằng sự quyết tâm của tất cả mọi người thì đảng Cộng sản Việt Nam sẽ đi tới chỗ tự tiêu diệt trong một thời gian không bao xa.

1. Không về Việt Nam du lịch thì làm gì Việt Cộng thu được vài 5 tỷ $US trong một năm. Chúng sẽ dẫy chết tức khắc như cơn nghiện ma túy thiếu thưốc !

2. Không về Việt Nam du hí, cưới vợ bé, tìm trai tơ, kiếm gái trinh hay ăn nhậu say sưa ngày đêm thì Cộng sản Việt Nam sẽ không thu được một số ngoại tệ đáng kể về các hoạt động phục vụ thiếu văn hóa nầy.

3. Không thể chấm dứt tức thời việc gởi tiền về nuôi gia đình thì phải nghiên cứu đặt lại vấn đề làm sao để cha mẹ già, anh em ruột thịt tạm sống qua ngày đồng thời phải giải thích cho thân nhân phải bóp bụng trong một giai đoạn nào đó. Phải chấm dứt những phí phạm bơm tiền cho giới trẻ - con em giòng họ với Việt kiều tại Việt Nam - có phương tiện vung vãi đua đòi, ăn chơi trác táng trong các phòng trà, ổ điếm hay theo trò đỏ đen, số đề, cá độ… Đề nghị giải thích cho người thân tại Việt Nam biết để họ thông cảm trong giai đoạn trọng đại mà cộng đồng hải ngoại đang đánh trực diện vào tập đoàn Cộng sản. Làm thế nào để mọi người đều hiểu và tham gia đóng góp công sức vào cộng việc chung. Thật ra nói thì dễ nhưng cũng khó khăn cho việc dứt điểm trong một sáng một chiều, nhưng nếu tất cả mọi gia đình ở hải ngoại cắt bớt một phần, một nửa, hay hai phần ba, tùy theo hoàn cảnh của từng gia đình thì cứ tính xem, Cộng sản Việt Nam sẽ mất ngay một số lớn ngoại tệ. Đây là một việc làm thật đau lòng và khó thực hiện, nhưng cầu mong tất cả mọi người can đảm và thân nhân tại Việt Nam phải cảm thông thì chúng ta sẽ thắng lớn trước lời van nài cầu xin của Cộng sản với ‘khúc ruột ngàn dặm’.

4. Không nhắm mắt làm việc từ thiện để tiền của, mồ hôi của những tấm lòng nhân ái từ nước ngoài rơi vào tay Quỷ Đỏ. Cần dành những số tiền đóng góp nầy vào các quỹ yểm trợ tranh đấu cho Tư Do Nhân Quyền. Trường hợp cần thiết thì phải cân nhắc và chắc chắn việc làm của mình được sự bảo đảm qua người thân gia đình hay các nhà tu hành tại Việt Nam.

5. Đồng loạt tẩy chay hãng Hàng Không Việt Cộng thì chúng sẽ sập tiệm ngay tức khắc, vì công ty nầy chỉ sống nhờ người Việt nước ngoài. Cứ tính một người từ ngoại quốc về Việt Nam, trung bình chi trên dưới 1000 $US cho một vé máy bay, chúng sẽ mất số doanh thu hàng năm là bao nhiêu (trên 1 tỷ $US nếu tính 1 triệu người đi, chưa tính một người mỗi năm về hai ba chuyến).

6. Tẩy chay các cơ sở kinh tài của Việt Cộng, từ các văn phòng chuyển tiền, tổ chức du lịch, bán vé máy bay, các công ty xuất nhập khẩu, các cửa tiệm bán thực phẩm, quần áo, đồ mỹ nghệ….Chúng ta chống Cộng nhưng vẫn để các cơ sở kinh tài của tập đoàn Hà Nội công khai làm ăn trước mặt thì cũng như không ! Cần phải có thái độ dứt khoát, tẩy chay là thượng sách. Nhất là vệc gởi tiền về Việt Nam qua các công ty của Việt Cộng chính hiệu hay trá hình dưới nhiều hình thức.

Tất cả tiền của do chúng ta bơm về Việt Nam dưới hình thức nào hay tiêu dùng qua các cơ sở kinh tài của bọn chúng đều là một cách làm lợi cho tập đoàn Cộng sản và những số tiền kếch sù nầy sẽ trở thành những ngọn giáo đâm thẳng vào cộng đồng chúng ta. Có dứt khoát việc ngưng bơm tiền về Việt Nam dưới mọi hình thức thì đảng Cộng sản sẽ dãy chết như người nghiện khi thiếu bạch phiến !

Hành động chấm dứt gởi tiền đồng loạt sẽ chứng minh cho thế giới thấy thái độ dứt khoát của cộng đồng người Việt hải ngoại trong ván bài chót nhằm quật ngã chế độ Cộng sản Việt Nam hiện nay.

Đinh Lâm Thanh
Paris 2006

* Trích trong "Một Đời Xót Xa", Nam Việt xuất bản và Tự Lực phát hành tháng 6/2008 tại Cali, USA.