Friday, May 16, 2014

U.S. warns China its actions in sea disputes are straining relations


U.S. warns China its actions in sea disputes are straining relations

By Matt Spetalnick

Reuters - China's "provocative" actions in maritime disputes with its neighbors are straining ties with the United States, raising questions over how the world's two biggest economies can work together, a senior U.S. official said.

The strong comments from Washington on Thursday come after deadly anti-China riots broke out in Vietnam in response to China towing an oil rig into a part of the South China Sea claimed by both Hanoi and Beijing.

"This is raising some fundamental questions for us about China's long-term strategic intentions," the U.S. official told Reuters, speaking on condition of anonymity. He said Beijing's move appeared to fit a "pattern" of advancing territorial claims through coercion and intimidation.

"China's activities are straining the U.S.-China relationship because it raises questions about our ability to partner together in Asia or even bilaterally."

The Vietnamese government says one person was killed in the anti-China violence on Tuesday and Wednesday, but a doctor at a hospital near one area of rioting said he had seen 21 dead bodies and that at least 100 people were wounded.

An eyewitness to fighting between Chinese and Vietnamese workers in an industrial zone in the same area said she had seen at least 13 bodies.

There were no immediate reports on Friday of further violence.

Washington is in close contact with the Vietnamese government on "how most effectively to manage" Hanoi's standoff with Beijing, the U.S. official told Reuters,

The Philippines, one of Washington's closest allies in Asia, has said China is reclaiming land on a reef in the oil- and gas-rich South China Sea that both countries claim and is building what appears to be an airstrip on it. It has offered the United States the use of an underdeveloped naval base on a nearby island to ensure U.S. warships can enter the vicinity.

Vice President Joe Biden and other top U.S. officials told visiting General Fang Fenghui, chief of general staff in China's army, that Beijing's behavior in the maritime disputes was "dangerous and provocative" and must stop, the official said.

The renewed tensions in the South China Sea underscore one of the biggest challenges in Asia facing President Barack Obama, who is under pressure by America's allies to accelerate a "pivot" of military assets to the region to counter China's rising influence.

In Washington on Thursday, Fang defended the deployment of the oil rig in the disputed South China Sea and blamed Hanoi, saying China cannot afford to "lose an inch" of territory.

The general also pointed the finger at Obama's strategic shift toward Asia, saying it had encouraged countries such as Vietnam, Japan and the Philippines to make trouble with Beijing. Vietnam and China are now grappling with one of the worst breakdowns in relations since the neighbors fought a brief border war in 1979.

The crisis has erupted after a week-long visit to Asia by President Barack Obama in late April in which he pledged that Washington would live up to its obligation to defend its allies in the region.

WRONG LESSONS
The U.S. official dismissed Fang's accusation as "a fundamental miss-reading" of U.S. strategy and said China's assertiveness would only encourage Asian countries to seek greater U.S. involvement in regional diplomatic, economic and military affairs. Washington insists its Asia-Pacific re-engagement is not meant to contain China's rise but that Beijing must conduct itself according to international norms.

"We're concerned that China has learned the wrong lessons from Russia and Ukraine and has decided that unilateral assertion is the way to advance China's interests," the official said.

Russia's annexation of Ukraine's Crimea peninsula - and perceptions of limited U.S. options to get Moscow to back down - have heightened unease in parts of Asia over whether Beijing will be emboldened to use force to pursue its territorial claims in the East and South China Seas.

In Beijing, the official Xinhua news agency said China's foreign minister condemned Vietnam in an urgent phone call with the Southeast Asian country's deputy prime minister over the anti-Chinese protests.

Foreign Minister Wang Yi told Vietnamese Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs Pham Binh Minh in the call on Thursday night that "Vietnam bears unshirkable responsibility for the violent attacks against Chinese companies and nationals", the report said.

Authorities in Cambodia, which borders Vietnam, said about 1,000 Chinese had crossed into the country through the frontier since the violence began earlier in the week.

Vietnamese Prime Minister Nguyen Tan Dung has called on police and state and local authorities to restore order and ensure the safety of people and property in the affected areas.

Foreign Ministry spokesman Le Hai Binh confirmed one death in the clashes, and described media reports and accounts on social networking sites of higher casualties as "groundless".

China's state news agency Xinhua reported that at least two Chinese nationals had died and more than 100 were hospitalized.

The worst violence appears to have taken place in an industrial zone in the central province of Ha Tinh.

Journalists' movements are restricted in tightly controlled Vietnam, where the government maintains an iron grip on law and order, and it was not possible to get independent confirmation of the death toll.

The doctor at the Ha Tinh hospital who had seen 21 dead bodies and the witness who saw the fighting in the industrial zone did not want to be identified by name.

A steel plant being built in the province by Formosa Plastics Group, Taiwan's biggest investor in Vietnam, was set on fire after fighting between Vietnamese and Chinese workers, the company said, prompting a demand for compensation from Taipei.

"We are working with lawyers in Vietnam to assess the procedures in seeking claims for damages caused due to the protests," said a statement posted on the website of Taiwan's cabinet, which did not give estimates of the damage or how much compensation would be sought.




Giấc Mơ Đại Hán và Dân Tộc Việt Chống Xâm Lăng - Thanh Thủy

Giấc Mơ Đại Hán và Dân Tộc Việt Chống Xâm Lăng

Thanh Thủy

Trung Cộng và Nga là hai quốc gia dẫn đầu thế giới của đế quốc Cộng sản. Tuy cùng là huyết thống Cộng sản, nhưng mỗi quốc gia đều có một số quyền lợi riêng, cho nên, đôi lúc họ cũng không tránh khỏi những va chạm nhau, tùy theo tình hình, khi thì âm thầm khi thì lộ liễu, nhưng về mặt chiến lược chung, hai quốc gia nầy thường có những chánh sách liên kết nhau như một liên minh để đối đầu với Hoa Kỳ và khối Tây Phương, mặc dầu ngày nay, về mặt hình thức, nước Nga không còn là một quốc gia Cộng sản như Trung Cộng.

1. Giấc mơ Đại Hán qua các giai đoạn

Mộng “Bình Thiên Hạ” là một loại hồng huyết cầu đặc biệt trong dòng máu của người Hán đã có từ ngàn xưa qua khẩu hiệu lừng danh của họ là “Tu thân, Tề gia, Trị Quốc, Bình Thiên hạ”, bởi vậy, khởi thủy từ là một quốc gia sống trên những vùng đất phì nhiêu dọc theo sông Hoàng Hà, họ đã khởi binh đi xâm lăng tất cả các nước láng giềng, đánh đông, dẹp tây, chinh phục cả nam lẫn bắc để trở thành một đế quốc rộng lớn như ngày nay.

Nhưng giấc mộng Bình Thiên Hạ của người Hán đâu phải chỉ có bấy nhiêu đó, tuy giấc mơ nầy phải bị gián đoạn nhiều lần vì nội bộ phân tranh, vì bị người Mông Cổ và người Mãn Thanh cai trị. Và khi thoát khỏi sự cai trị của nhà Thanh thì cũng là lúc mà thế giới bên ngoài đang phát triển mạnh mẽ, vượt trội hơn Trung Quốc nhiều về mọi phương diện cả quân sự lẫn kinh tế mà gần nhứt là Nhật Bổn, xa hơn là Mỹ và những quốc gia Tây phương. Sự kiện nầy đã khiến cho giấc mộng Đại Hán của họ phải chùn chân vì nhận thấy là khó có cơ hội để thực hiện.

Mãi cho đến năm 1959, sau khi đảng Cộng sản Trung Hoa do Mao Trạch Đông lãnh đạo đánh đuổi được Tưởng Giới Thạch ra đảo Đài Loan để chiếm được toàn thể Hoa Lục, họ Mao quyết định trở lại giấc mộng bá chủ nầy qua thế lực mạnh mẽ của đảng Cộng sản quốc tế thời đó. Mặc dầu lúc đó sức lực còn yếu và còn nhiều vấn đề khó khăn nội bộ cần phải giải quyết, nhưng Mao cũng phải hết lòng giúp đỡ cho Hồ Chí Minh để mở đường tiến xuống phương Nam.

Chiến dịch mở đường xuống phương Nam của họ Mao tuy ráo riết và tận lực, nhưng chỉ thành công ở hai nước Lào và Cao Miên, và Việt Nam, Mao chỉ thành công tới vĩ tuyến 17 nhờ Hội Nghị Genève 1954 và tập đoàn Hồ Chí Minh, một bè lũ tay sai bán nước và cuồng tín với chủ nghĩa Cộng sản. Chính tại vĩ tuyến 17 nầy, lực lượng hùng hậu của khối Cộng sản quốc tế “bách chiến bách thắng” và bè lũ Hồ Chí Minh đã đụng phải sức phản kháng mãnh liệt và anh dũng của quân dân Miền Nam và chánh sách phòng thủ của Hoa Kỳ khiến cho họ không thể nào bước thêm được một tấc đất nào cả mặc dầu phải hy sinh hàng triệu nhân mạng với nhiều mưu mô, xảo quyệt.

Mãi cho đến khi Tổng thống Mỹ Richard Nixon thay đổi chánh sách, mở đầu cho giai đoạn “rút quân trong danh dự”, bắt tay với Mao và Nga để bỏ rơi Miền Nam Việt Nam. Trong tiến trình nầy, Mỹ làm ngơ trước việc Trung Cộng xâm lăng quần đảo Hoàng Sa của Việt Nam Cộng Hòa năm 1974 và sau đó phủi tay để cho toàn thề Miền Nam Việt Nam bị nhuộm đỏ ngày 30 tháng 4 năm 1975.

2. Chuẩn bị cho cuộc hành trình Xâm lăng

Từ đó, để tránh lộ liễu sự tham vọng của mình trước trước dư luận quốc tế và tránh sự phản kháng của dân tộc Việt Nam, tập đoàn lãnh đạo Trung Cộng từ Đặng Tiểu Bình, Giang Trạch Dân, Hồ Cẩm Đào cho tới Tập Cận Bình đã cùng tập đoàn lãnh đạo Việt gian bán nước Việt Nam ngầm ký những thỏa ước giao cho Tàu Cộng những vùng lãnh thổ dọc theo biên giới Miền Bắc năm 1999, những vùng lãnh hải ở Vịnh Bắc Bộ năm 2000 và cho phép người Tàu khai thác dài hạn các vùng thượng nguồn, khai thác bauxit, cho người Tàu nhập cảnh tự do trong kế hoạch “tầm ăn dâu”, một hình thức xâm lăng thầm lặng, nhẹ nhàng và không đổ máu, hầu đặt để người dân Việt Nam trước những việc đã rồi.

Trước sức mạnh của Mỹ và khối thịnh vượng Tây Phương, chánh sách tầm ăn dâu của người Hán đã được tính toán thật kỹ, và chia ra nhiều giai đoạn rõ rệt: Giai đoạn Đặng Tiểu Bình là giai đoạn củng cố nội bộ và dẫn đạo chỉ huy. Giai đoạn Gian Trạch Dân và Hồ Cẩm Đào là giai đoạn phát triển kinh tế và phát triển khả năng quân sự. Giai đoạn Tập Cận Bình là giai đoạn tiến công.

Cuối giai đoạn Hồ Cẩm Đào, Trung Cộng đã thật sự hùng mạnh về kinh tế lẫn quân sự và bắt đầu bước sớm vào giai đoạn tranh hùng.

3. Cuộc xâm lăng mở màn với Phi và Nhựt để thăm dò phản ứng của Mỹ

Kế hoạch đầu tiên của họ tung ra là khoanh vùng tiến công tổng quát bằng cách vẽ ra đường lưỡi bò chin đoạn, ngang ngược tuyên bố chủ quyền hầu hết vùng biển giữa Việt Nam, Phi Luật Tân, Mã Lai, Brunei, sau đó bắt đầu gây hấn với Phi Luật Tân, một quốc gia nghèo và yếu nhứt trong vùng Đông Nam Á qua việc tiến chiếm đảo Scaborough mà Việt Nam gọi là đảo Cỏ Mây, đồng thời uy hiếp những tàu đánh bắt cá của ngư dân Việt Nam trong vòng khoanh của đường lưỡi bò. nhưng ở đây họ gặp phải sự phản ứng quyết liệt của chánh phủ và nhân dân Phi với sự ủng hộ của Hoa Kỳ.
Đụng với sức cản của Hoa Kỳ ở Phi, biết là khó nuốt, lợi dụng lúc Hoa Kỳ và các quốc gia Tây Phương bận rộn về cuộc nội chiến ở Syria, chúng quay sang tranh chấp với Nhựt ở một quần đảo không người ở trong biển Hoa Đông tên Nhựt gọi Senkaku mà Tàu gọi là đảo Điếu Ngư.

Để khuấy động thêm cho sự rối ren thăm dò sự phản ứng của dư luận, ngày 23/11/2013 Trung Cộng bất ngờ vạch ra vùng nhận dạng phòng không chồng lấn với các vùng nhận dạng phòng không của Nhựt, Nam Hàn và Đài Loan, đồng thời còn lên tiếng hăm dọa sẽ còn tự thiết lập nhiều vùng nhận dạng phòng không khác, ý nói trên vùng không phận biển Đông. Những sự khiêu khích bướng bỉnh và ngang ngược nầy đã khiến cho Nhựt phản ứng quyết liệt đồng thời Mỹ cũng tỏ rõ thái độ sẽ bảo vệ Nhật nếu quốc gia nầy bị Trung Cộng tấn công.

4. Cuộc xâm lăng mở màn với Việt Nam với dàn khoan dầu HD-981

Bất ngờ tình hình quốc gia Ukraina sôi động do Nga động binh tiến chiếm một đảo của quốc gia nầy đồng thời muốn sáp nhập vào Nga những phần đất mà có đa số người Nga cư trú. Cho đó là hành động xâm lăng nên Mỹ và Liên Hiệp Âu Châu nhập cuộc chống lại Nga. Lợi dụng việc Mỹ bận tâm đối đầu với Nga tất không rảnh tay để quan tâm nhiều đến vấn đề Đông Nam Á, Trung Cộng đột nhiên đưa dàn khoan dầu Hải Dương-981 xâm phạm vào vùng biển Việt Nam.

Việc Trung Cộng đặt dàn khoan dầu khổng lồ HD-981 trong vùng lãnh hải Việt Nam ngày 02/5/2014 cách đảo Lý Sơn 119 hải lý, mặc dầu nằm trong vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam chiếu theo luật quốc tế, nhưng đó là điều phải đến trong chánh sách bành trướng của Bắc Kinh, và Trung Cộng tin tưởng là một khi họ mở cuộc tấn công Việt Nam, Mỹ và các quốc gia trong khối ASEAN nếu có can thiệp cũng chỉ là chiếu lệ ngoại giao vì từ trước đến nay, Việt Nam chưa phải là đồng minh của Mỹ giống như Nhựt và Phi Luật Tân và Việt Nam lúc nào cũng tỏ ra thần phục Trung Cộng và chưa có dấu hiệu nào chứng tỏ có sự hợp tác với Phi Luật Tân khi quốc gia nầy đang đối đầu với sự xâm lăng của Trung Cộng trên bãi cạn Scarborough.

Kết quả 2 ngày của hội nghị thượng đỉnh của khối ASEAN lần thứ 24 được tổ chức tại Myanmar, Miến Đỉện từ ngày 10 đến ngày 11/5/2014 cho thấy điều đó khi Bản Công Bố kết thúc Đại Hội không thấy có lời phê phán nào đối với Trung Cộng khi Thủ tướng Việt cộng Nguyễn Tấn Dũng lên tiếng kêu gọi sự giúp đỡ của khối ASEAN để chống lại việc Trung Cộng đem dàn khoan HD-981 vào lãnh hải Việt Nam.

5. Nhiệm vụ chống xâm lăng cuả dân tộc Việt Nam

Trước một Trung Cộng hùng mạnh, đầy tham vọng và hung hăng trong giấc mơ Bình Thiên Hạ, đang chánh thức mở đầu xâm lăng Việt Nam.

Trước viễn tượng thiếu đoàn kết của khối ASEAN trong vấn đề bảo vệ biển Đông trước cuồng vọng xâm lăng của Trung Cộng đang khai diễn.

Và đặc biệt là không có hứa hẹn cụ thể sẽ được trợ gíúp của Mỹ và các quốc gia khác trên thế giới một khi Việt Nam bị Trung Cộng xua quân tấn công.

Trước một nội tình Việt Nam nhu nhược, cho đến giờ nầy mà toàn thể Ban Lãnh Đạo Trung Ương Đảng đều im tiếng trước hiểm họa mất nước đang diễn ra đã biểu lộ rõ ràng tập đoàn Việt cộng chỉ là một bọn thái thú, tham ô, bán nước cho Trung Cộng để đổi lấy địa vị, cho nên lúc nào cũng tỏ rõ thái độ Hèn Với Giặc, Ác Với Dân.

Để đối phó với hiểm họa mất nước trước những thực trạng như vậy, toàn dân đã sục sôi lòng yêu nước và quyết chí chống xâm lăng được bày tỏ qua những cuộc biểu tình ngày 11/5/2014 từ khắp ba miền đất nước cùng với đồng bào ở hải ngoại tại Mỹ, Canada, Âu Châu và Úc Châu, Nhật Bổn.

Tuy nhiên, sự quyết tâm chống Trung Cộng xâm lăng của toàn dân Việt Nam trong và ngoài nước sẽ còn nhiều khó khăn nếu đảng Cộng sản Việt Nam và tập đoàn Việt cộng bán nước vẫn còn cầm quyền và Quân Đội Nhân Dân vẫn còn giữ quan niệm là lực lượng võ trang để bảo vệ đảng thay vì bảo vệ Tổ Quốc.

Để giúp dân giải quyết cho sự sống còn của đất nước trước hiểm họa xâm lăng của Trung Cộng, tập thể Quân Đội Nhân Dân phải can đảm, dứt khoát rời bỏ quan niệm sai lầm cũ để trở về với nhân dân và bảo vệ Tổ Quốc, cùng với nhân dân đập tan bọn thái thú Việt gian độc tài, bán nước đang cầm quyền để xây dựng một nền dân chủ, pháp trị, thật sự tự do cho đất nước trước khi đặt vấn đề lên đường đuổi giặc. Có như vậy Việt Nam mới đạt được lòng tin và sự trợ giúp thật sự của các quốc gia bạn yêu tư do trên thế giới, nhứt là Mỹ, Nhật và có như vậy mới có được sự đồng tâm hiệp lực của những quốc gia trong khối ASEAN đang bị Trung Cộng đe doạ và uy hiếp.

Giờ đây là giây phút lịch sử, ngoài việc trở về với bổn phận thuần túy là bảo vệ tổ quốc và phục vụ nhân dân, người quân nhân không còn một chọn lựa nào khác nếu không muốn bị lịch sử phê phán là tội đồ của đất nước và người đời nguyền rủa.

6. Kết luận

Để kết luận, người viết xin ghi lại 4 câu thơ của Lý Thường Kiệt như sau:
Nam quốc sơn hà Nam đế cư,
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm
Nhử đẳng hành khan thủ bại hư
Và hai câu thơ của Thượng Hoàng Trần Thánh Tôn sau khi đánh đuổi quân xâm lược nhà Nguyên như sau:
Xã tắc lưỡng hồi lao thạch mã
Sơn hà thiên cổ điện kim âu
Thanh Thủy


Sự khủng khiếp của chế độ Cộng sản

Sự khủng khiếp của chế độ Cộng sản

Giọng ca của Gloria Estefán vượt giới hạn không gian. Và hơn cả âm nhạc, bà là một phụ nữ có tư cách: Yêu gia đình, trung thành với tổ quốc và lý tưởng tự do dân chủ, và luôn là người con bất khả phân ly của cộng đồng người Cuba tại Florida tỵ nạn cộng sản.

Ca sĩ Gloria Estefán sinh ngày 1/9/1957 tại thủ đô Havana, Cuba. Trước khi Cộng sản cướp chính quyền, cha bà, Ông José Fajardo là một quân nhân trong quân đội Cuba .Sau đó gia đình bà phải di tản sang Mỹ; lúc đó Gloria Fajardo mới 2 tuổi.

Ông José Fajardo sau đó đã là một trong 1,300 tay súng người bản xứ Cuba chỉ huy đổ bộ lên vịnh Girón ở Bahía de Cochinos (vịnh Con Heo) ngày 17/4/1961 để giải phóng quê nhà. Cuộc hành quân bị thất bại. Số tù binh này, trong đó có ông José Fajardo đã được Mỹ chuộc lại. Sau đó ông Fajardo sang Việt Nam chiến đấu chống Việt Cộng. Khi trở về, ông bị bệnh và trở thành gánh nặng cho vợ và cô con gái Gloria.

Gloria tốt nghiệp B.A. phân khoa tâm lý học năm 1979. Gloria vừa phải học vừa phải làm thông ngôn bán thời gian tại khu thuế vụ của Miami International Airport. Do sức nặng phụ giúp mẹ gánh vác gia đình nên Gloria đã dùng âm nhạc như một lối thoát để giải khuây; đâu biết rằng âm nhạc lại là con đường đưa đến danh vọng tột đỉnh; biệt hiệu là “Queen of Latin Pop” (nữ hoàng nhạc Pop) với 4 giải Grammy Awards, 4 giải Latin Grammy, hàng trăm triệu dĩa bán ra khắp thế giới, từng trình diễn cho hai vị tổng thống Mỹ; hát mở màn cho hai thế vận hội Olympic ở Seoul (Nam Hàn) và Atlanta (USA); hát quốc ca “The Star –Spangled Banner” cho 2003 World Series ở Miami , và vô số các giải thưởng khác..và đóng nhiều phim cinéma nữa .

Sự nghiệp âm nhạc thành công vĩ đại đã mở ra cho Gloria nhiều ngã rẽ khác cũng thành công không kém để trở thành minh tinh màn bạc, nhạc sĩ sáng tác và kinh doanh thầu khoán.

Trong dịp Giáo Hoàng John Paul II sang viếng thăm mục vụ Cuba từ 21 đến 25/1/1998, Vatican đã ngỏ lời mời Gloria “trở về mái nhà xưa” hát cho thánh lễ ở thủ đô Havana, Gloria đã cự tuyệt như sau: “Thưa Vị Chủ Chăn, xin đừng quên đòi hỏi Tự Do cho Cuba trong lời cầu nguyện của Ngài” . Trả lời phỏng vấn của báo chí về việc này, Gloria nói “Người ta không biết nhiều (do chế độ bưng bít) nên khi họ hỏi tôi, tôi đã cho họ biết thảm kịch của người lưu vong ra sao, sự đàn áp, pháp trường xử tử, sự khủng khiếp của chế độ Cộng sản. Tôi xin nhấn mạnh rằng tôi rời Cuba khi mới lên hai. Chúng tước đoạt quê hương của tôi, cướp đi cái thân thiết nhất của một con người cần có. Sao tôi quên được chính Fidel Castro là kẻ đã gây quá nhiều tai ương đến cho tôi như vậy? Cả gia đình tôi đã phải trả một giá đắt cho Tự Do. Cha tôi không chỉ chiến đấu ở vịnh Con Heo, ông còn tình nguyện chiến đấu ở Việt Nam. Ông chiến đấu cho những quyền Tự Do tương tự như thế. Tôi đã nhìn ông chết chậm rãi trong suốt 14 năm. Tôi chắc sẽ không để bất cứ ai xúc phạm đến các lý tưởng ấy.”

Và rằng “. . . khi họ (Tòa Thánh) mời tôi hát tại Vatican, họ hỏi tôi định nói gì. Tôi bảo họ rằng tôi sẽ xin Đức Thánh Cha đòi Tự Do cho Cuba; rồi viên chức Vatican bảo ‘Ồ không được con ạ, thế là chính trị rồi’. Rồi tôi bảo họ rằng nếu họ không cho tôi đòi hỏi Tự Do cho Cuba, họ nên nhờ ai đó vì tôi sẽ không hát”

Bài hát khiến cho lão độc tài Cuba Fidel Castro bị dị ứng là bài “Go Away” (Xéo Đi) Gloria sáng tác năm 1992 mà bà đã xác nhận là để “tặng” Fidel Castro có lời ca như sau: “Sao mi không xéo đi? Xéo đi! Đừng rồi một ngày nào đó trở lại; khuân đồ đạc của mi, mọi thứ quý giá của mi; xéo ngay cho! Ai biết ngày sau ra sao . . . đi khuất mắt đi! Mi làm ơn làm phước không khuất mắt đi được sao. Hãy sống đời của mi nhưng thật xa cho khuất mắt. Hãy tự cứu mình; không còn cách nào vơ hết được đâu. Hãy nhìn quanh đi; bia khắc trên tường đó!”.

Trong khi thế giới tư bản và phản chiến kêu gọi bãi bỏ cấm vận Cuba, bà đã xuất hiện trên đài CNN năm 1997 bảo vệ lệnh này; cho đó là một mệnh lệnh có đạo đức; và vạch trần bộ mặt thật của chế độ bạo ngược ác độc CS qua những dẫn chứng cụ thể. Cùng năm đó, bà lên tiếng bảo vệ quyền tự do ngôn luận, vũ khí mà mọi chế độ độc tài sợ hãi nhất. Năm sau 1998, bà ra dĩa CD “Cuba Libre” (Cuba Tự Do) ca tụng quyền tự do ngôn luận căn bản này và khơi dậy giấc mơ mà người cha của mình đã suốt đời chiến đấu để bảo vệ.





Thursday, May 15, 2014

CSVN đang tìm đồng minh thay đồng chí - Việt Nguyễn

CSVN đang tìm đồng minh thay đồng chí

Việt Nguyễn


Ngày 1/5/2014 là ngày chính thức CSVN phải đối diện với sự thật về những việc làm sai trái từ thời Hồ Chí Minh đến hiện nay đó là: “BÁN NƯỚC CHO NGOẠI BANG” để duy trì quyền lực. Gìan khoan dầu khổng lồ của Trung cộng đang hiện diện tại quần đảo Hoàng Sa là sự bạch hóa cho những trò lừa đảo, gian trá, cả cưỡng đoạt và những màn chúc tụng đầu môi chót lưỡi của mối tình cộng sản đồng giới mang tên Việt-Trung.

Tứ trụ triều đình cộng sản hiện nay là các ông: Hùng, Dũng, Sang, Trọng được cho, chỉ là những người kế thừa những hành vi mãi quốc cầu vinh của Hồ Chí Minh và bốn đệ tử: Đồng, Chinh, Duẩn, Thọ. Nhưng tiếc thay, sự thật là những kẻ cầm quyền hiện nay, còn làm hơn những gì mà Hồ Chí Minh lúc sinh thời mong muốn. Tại cao nguyên Trung phần CSVN đã để cho hàng vạn lính Tàu đội lốt công nhân, chiếm đóng cứ điểm trọng yếu này qua dự án Bô-xít Tây Nguyên. Rừng đầu nguồn các tỉnh phía Bắc, CSVN cho Trung cộng thuê mướn hàng chục năm, các bãi biển miền Trung cũng được Tàu cộng thuê mướn với giá rẻ mạt, nhưng thời gian thì đủ cho chúng làm nội ứng nếu xẩy ra chiến tranh xâm lược Việt Nam từ phương Bắc. Tiếp đến 600 km đường cao tốc nối liền từ Côn Minh thủ phủ tỉnh Vân Nam Trung quốc, chạy đến thủ đô Hà Nội chỉ mất có từ 6 đến 7 tiếng đồng hồ, rất thuận tiện cho một cuộc thôn tính Bắc Việt với cái cớ bảo vệ Hoa kiều, như kịch bản mà Nga đang trình diễn tại Ukraine.

CSVN hầu như lệ thuộc hoàn toàn vào Trung cộng từ chính trị, kinh tế, văn hóa và các mật ước, văn bản thỏa hiệp, ký kết lén lút mà người dân Việt Nam không hề biết nội dung của nó là gì. Tại Hội Nghị Asean 24 tổ chức tại Nay Pyi Taw thủ đô Myanmar, bế mạc hôm 11/5 với tuyên bố bày tỏ “quan ngại” về căng thẳng trên biển, nhưng không phê phán Trung Quốc. Mặc dù trước đó thủ tướng CSVN Nguyễn Tấn Dũng cố gắng lèo lái hội nghị, có những tuyên bố mạnh mẽ lên án Trung cộng và bênh vực CSVN về vụ gian khoan. Những cố gắng của thủ tướng CSVN chỉ là công dã tràng, khi nội dung của bản tuyên bố chung cũng chỉ nhắc lại những nguyên tắc, và cam kết ứng xử trên bên Đông mà Trung cộng cũng tham gia ký kết. Nhưng giờ đây chính Trung cộng đang vi phạm công khai, mà nạn nhân trực tiếp không ai khác là đàn em môi hở răng lạnh, 4 tốt, 16 chữ vàng CSVN. Tại hội nghị, Thủ tướng Singapore Lý Hiển Long nói Asean phải “trung lập”, không ủng hộ đòi hỏi chủ quyền trên biển của nước nào, một phát biểu cho thấy rõ là Singapore đã quá hiểu mối quan hệ rối rắm, nhiều thủ đoạn, lật lọng bẩn thỉu cả trong quá khứ lẫn hiện tại, của cái gọi là tình “đồng chí anh em” Việt -Trung cộng”. Trong khi đó, việc Hoa Kỳ tái xác định cam kết đồng minh với Manila, đã làmTổng thống Philippines Benigno Aquino III mạnh dạn trình bày các vụ tranh chấp của Philippines với Trung Quốc tại cuộc họp thượng đỉnh Asean 24, và có được bản tuyên bố mà mọi thành viên Asean đều chấp thuận. Philppines có phần hả hê hơn CSVN vì bêu rếu được Trung cộng với các nước trong khu vực, cũng như phớt lờ những đe dọa từ Bắc Kinh, khi bắt giữ ngư phủ Trung cộng đánh bắt rùa biển trái phép trong vùng biển Philippines. CSVN càng cô độc hơn nữa khi Laos và Campuchia vẫn không cùng chia sẻ quan điểm trong vụ dàn khoan Trung cộng ở biển Đông. Sam Rensy một thủ lĩnh đảng đối lập với thủ tướng Hunsen tại Campuchia, đã lớn tiếng ủng hộ hành động của Trung cộng đưa giàn khoan vào biển Đông và còn lên án CSVN gây rối, nhưng Hunsen hầu như im lặng đồng lõa với những tuyên bố trên, vì Trung cộng đang là nước đầu tư và viện trợ hào phóng nhất cho xứ chùa Tháp. CSVN hiện nay đang tìm kiếm sự ủng hộ cho tranh chấp trên biển Đông từ Hoa Kỳ, Liên Hiệp Âu châu, Anh quốc, Úc... Riêng Nhật Bản thì đánh tiếng tạo một liên minh quân sự cùng với Việt Nam và Philippines để chống lại Trung cộng. Tuy nhiên động thái này của Nhật Bản đang dấy lên mối nghi ngờ là quốc gia này định biến Việt Nam thành bãi chiến trường chống Tàu, và quần đảo tranh chấp với Trung cộng là Điếu Ngư/Senkaku sẽ không còn là điểm nóng ít nhất là trong tương lai gần. Những ngày đầu của cuộc khủng hoảng dàn khoan, tổng bí thư CSVN Nguyễn Phú Trọng đã nhiều lần sử dụng đường dây nóng gọi cho tổng bí thư Tập Cận Bình, với ý muốn năn nỉ Trung cộng ngưng hoạt động giàn khoan vào lúc này, để CSVN dọn đường dư luận trước đã, nhưng tên Tập Cận Bình đã không nghe máy... Tứ trụ triều đình CSVN thấy nguy cơ âm mưu bán nước có thể sẽ bị Trung cộng phanh phui trong nay mai, nên đã miễn cưỡng cho dân chúng biểu tình chống Trung cộng, hòng tận dụng lá bài cuối cùng là lòng yêu nước của người dân gây áp lực với Trung cộng. Nhưng CSVN cần phải biết rằng hành vi bán nước của đảng đã không thể che đậy nổi trong thời đại công nghệ thông tin ngày nay.

Những hành động đàn áp, bỏ tù người biểu tình yêu nước chống Trung cộng những năm qua đã xác định rõ CSVN là những kẻ bán nước cho Tàu. NHÂN DÂN chính là đồng minh lớn nhất của bất cứ chế độ nào trên thế gian này. CSVN đã chối bỏ dân tộc này, cam tâm làm thân khuyển mã cho Tàu cộng để bám lấy quyền lực, thì giờ đền tội của Cộng sản Việt Nam ắt phải đến. Đồng bào cả nước đang vùng lên tiêu diệt cả thù trong lẫn giặc ngoài.

Việt Nguyễn